我們不一樣,但我們彼此相愛
關於如何擁抱差異的圖畫書
如果不使用語言、文字,我們該如何述說「愛」?
睜大眼睛,靜靜觀察棕色與白色的變化。兩道顏色的流動與交融,世界生成了,生物長出了各自的模樣。
一隻棕色熊,一隻白色熊,兩隻熊分別在世界兩端。它們相遇了,互道「哈囉」。對白熊來說,棕熊的世界好熱啊,對棕熊來說,白熊的家好冷喔。黑夜逐漸降臨了,兩隻熊依偎在一起互道晚安。
萬物起源自「無」,從無生「有」,再以「有」變化、累積、組成了「差異」的存在。
跨越差異的隔閡,感受愛蘊含的無限大包容力。
★丟掉故事的框架,睜大眼睛觀察,讓孩子樂於創造自己的版本
★感受相親相愛的寧靜溫柔
★備受矚目,又一「無字圖畫書」的嶄新創意
★英、法、中文對照
作者簡介:
帕絲可‧默特鮑爾 Pascale Moutte-Baur
1969年生於法國馬賽。喜歡旅行。旅居德國十年後,現居住於比利時的布魯塞爾,但她心裡總有個特別的角落專屬於法國普羅旺斯。童年時期,她經常花好幾個小時,埋首於閱讀兒童雜誌的圖片和美麗的圖畫書。她的手幾乎沒離開過鉛筆。
她在法國取得外文碩士學位,曾經在德國與比利時擔任成人教育教師。同一時期她也創作,但當時讀者僅限於她的學生與孩子。幾年後,她以插畫家身分從布魯塞爾藝術皇家學院畢業。她的繪畫非常多元,經常以生活為主題。
她與德裔丈夫在比利時的婚姻生活、她生長於雙語環境的孩子、她對於原生地法國馬賽的記憶,以及她在布魯塞爾的移民生活,這些經驗啟發了她多樣性的說故事方式,並且無畏書寫的艱辛。她第一部出版作品即是關於混合家庭,並入選Key Colours競賽。
她也組織專給大人的創意工作坊。
章節試閱
Is anybody there?
有人在嗎?
Il y a quelqu’un?
有人在嗎…..?
HELLO
哈囉
COUCOU
喂
GOOD MORNING
早安
BONJOUR
你好
Ça va?
你還好嗎?
It’s too hot in here.
這裡好熱。
How are you?
你還好嗎?
it’s cold in here.
這裡好冷。
Chez nous!
到我家!
With us!
跟我們一起啦!
I love you
我愛你
Je t’aime
我愛你
Good night
晚安
Bonne nuit
晚安
Is anybody there?
有人在嗎?
Il y a quelqu’un?
有人在嗎…..?
HELLO
哈囉
COUCOU
喂
GOOD MORNING
早安
BONJOUR
你好
Ça va?
你還好嗎?
It’s too hot in here.
這裡好熱。
How are you?
你還好嗎?
it’s cold in here.
這裡好冷。
Chez nous!
到我家!
With us!
跟我們一起啦!
I love you
我愛你
Je t’aime
我愛你
Good night
晚安
Bonne nuit
晚安