本書特色:
中國文化大學韓國語文學系資深教授 林秋山博士專文推薦
打開韓語權威的教學筆記
天天開口說,韓語就在生活中!
想說出如同韓劇般的浪漫對白嗎?想交到韓國朋友,和韓國朋友聊天嗎?就從韓國人每天日常生活中最常用到的寒暄、問候、自我介紹、數字、時間、天氣、飲食等日常生活話題開始吧!
本書由曾獲韓國朴政熙大統領獎學金赴韓專攻韓國語學、畢業於首爾大學研究所的前政大韓語系教授執筆,透過本書一探王俊教授的獨門教學筆記!
第一單元「基礎篇」收錄韓國人每天日常生活中都會用到的生活用語,第二單元「交際篇」收錄最常聊到的15個生活話題,第三單元「場景篇」延伸學習15個不同的生活場景,第四單元「應用篇」教學習者如何活用韓語正式與非正式場合中口語體用法。透過50個活潑生動的單元,一步步引領讀者進入韓語的世界,讓大家天天都能說出一口實用的生活韓語!
本書8大特色
1. 輕鬆易學:第一單元「基礎篇」由淺入深的生活韓語,即使是初學者,也能立即開口說。
2. 社交應用:第二單元「交際篇」收錄15個最常聊到的生活話題,有助於社交、人際關係,工作更能得心應手。
3. 生活應用:第三單元「場景篇」收錄生活中密不可分的15個場景會話,無論是機場、飯店、郵局、銀行等場所,都可以輕鬆開口說。
4. 貼近生活:第四單元「應用篇」擺脫課本制式冗長無趣的學習方式,除了正式場合中的用法,學校學不到的生活口語也完整收錄。
5. 鞏固基礎:透過各單元提示的單字和解說,建構更穩固的韓語基礎,在不知不覺中便能輕鬆記下單字和文法。
6. 翻譯練習:透過每單元最後的韓翻中練習,自由延伸練習對話或問答。
7. 精彩附錄:特別收錄「語彙索引」、「練習中譯」、「韓國行政區域」、「韓國政府組織」、「韓國的學制及現行教育制度的特色」等豐富內容,讓學習更加確實。
8. 標準韓語朗讀MP3:收錄韓籍老師標準清晰的發音,讓你不出國留學也能擁有人人稱羨的首爾腔。
作者簡介:
王俊
國立政治大學東方語文學系韓文組畢
獲韓國朴正熙大統領獎學金赴韓專攻韓國語學
韓國首爾大學校研究所畢
歷任國立政大東語系講師、副教授、教授、系主任;
韓語系教授、系主任
韓國成均館大學校交換教授
任內屆齡退休,退休後繼續擔任政大韓語系兼任教授六年
曾任美國USC(南加大)研究教授,研究社會語言學
教育廣播電台韓語教學主講
韓國Korean Foundation資助,再度赴韓研究韓語語言學
交通部觀光局韓語導遊考試委員
電視台韓劇翻譯審查
96年度大專院校系所評鑑委員
國立政大82學年度教學特優教師楷模獎
教育部教育特優教師獎
韓國文化暢達有功表彰獎(韓國國務總理)
著書: 韓語900:句法.句型讀這本就好了!(瑞蘭國際出版)
基礎韓語會話(政大東語系)
韓語翻譯與解讀(政大東語系)
韓國語句型研究(名山出版社)
韓語語音學(水牛出版社)
綜合韓國語(水牛出版社)
韓國語語言學概論(共著)(水牛出版社)
看漫畫學韓語(統一出版社)
韓語單字輕鬆學(統一出版社)
譯著: 韓國語文法(水牛出版社)
小說《大長今》上、中、下(中、下為共譯)(麥田出版)
思考力決定競爭力(平安文化)
等多種書籍
作者序
推薦序
最適合初學者練習用的生活韓語
自從「韓流」吹進台灣後,學習韓國語文一時蔚為風氣,不但各大學紛紛開班授課,像中南部的高雄大學、靜宜大學是也,連補習班也延聘名師授課,出版社也不甘落後,出版各種韓語書刊應付市場需求,可見其受歡迎與重視程度,現在念韓文不再像早年怕人笑,還以能講幾句韓語為傲。想當年,我當文化韓文系主任時,曾有一個年級剩下七、八名學生時,還有人要轉出去,今天他們看到當年留下來的同學現在個個當官、當專家,他們後悔了,羨慕了,悔不當初了,今天文化韓文系不但是外語學院最夯的一系,據說招收一名轉系(轉學)生,竟有四十五名前來報名,可見人氣之旺,極一時之盛,真是三年河東轉河西,你說,是、不是?
說到「韓流」,我想多講幾句話。雖然有人說韓流是最近一、二十年之事,但我說應該是更早、更早就吹進來了,而且燒起第一把火的人不是別人,還應是留學韓國的我引起的。
民國五十四年十月留韓歸國不久,政府為復興中華文化,於教育部設立文化局負責文化復興、文藝活動、廣播電視與電影工作,我應首任局長王洪鈞教授之邀,擔任電影處的檢查科長兼專門委員,代理處長一段時間後真除。在那段時間促成了中央女高的交響樂團,幾個忘記其名之兒童合唱團與舞蹈團來華表演,培養大家對韓國藝術表演的認識與興趣,更重要的是,實施「文化專約國家影片交換進口辦法」引進當年膾炙人口的電影片,像《紅巾特攻隊》、《穿黃襯衫的俊男》、《秋霜寸草心》、《淚的小花》……影片等等,都盛極一時,歷久不衰,一上映就是幾個月,形成一股韓流,他們應該是韓流的先鋒,今天六十歲以上的人應該還有些記憶。
韓國原來是個只有語言沒有文字的國家,自古以來,借用漢文以記載生活百態,說到韓文的歷史並不算短,在朝鮮朝第四代世宗大王(公元一四一九至一四五○)於一四四三年創制「訓民正音」(現稱한글(han-geul),即韓文),是一種表音文字,初時共有二十八個字母,其中十一個母音、十七個子音,沿用迄今,只剩下常用的十個母音和十四個子音。
所謂「訓民正音」意指教育百姓使用正確的讀音,世宗大王謂:「國之語音異乎中國,與文字不相流通,故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣,予為此憫然,新製二十八字,欲使人人易習,便於日用矣」,其名稱亦隨時代與民族觀念而變異,最初為「訓民正音」,後稱諺文、正音、反切與國文,現稱「한글(han-geul)」。一九四八年十月九日訂定「韓文節」,並公佈韓文專用法,規定「公用文書」應專用韓文,遂引起專用韓文與韓、漢文併用兩派學者之爭,迄今猶爭論不休,可見漢文影響之深遠。
本書作者王俊教授是國立政治大學韓文組第二屆畢業生,晚我兩屆,畢業後以優異的成績獲派前往韓國漢城國立大學留學,在國文(即韓文)科研究韓國語言,學成歸國後在母校韓文系任教,我雖就讀新聞系,但韓文課沒有少上一堂,因此從早認識,深知王教授成績優秀,為人忠誠熱心,做事認真負責,是一位難得的人才,也是政大韓文系初期畢業生中,專任教職以至於退休的第一位,是一位有始有終的傑出學者。
王教授所著《韓國人天天說的生活韓語》,內容充實,適合初學者練習之用。推廣韓國語文教育,研究韓國問題是我終身之職志,今日看到眾多後起之秀群起學習韓國語文,內心甚感高興,樂綴往事數語以為薦介,冀其能有助本書之廣泛流傳。
林秋山序
一○二年五月
於芝山岩寓所
作者序
融入韓國人食衣住行育樂的
實用生活韓語
去年《韓語900:句法.句型讀這本就好了!》完稿時王社長邀我寫《韓國人天天說的生活韓語》,本以為很快可以完成,沒想到越寫越覺得其範圍太廣,食衣住行育樂等等幾乎全可包括在內,於是從基礎篇、交際篇寫到場景篇,又寫了口語體的應用篇共五十個單位。每個單位包含有對話、語彙、解說、練習等,應用篇中還加上了補充語彙,使學習者增加更多的現代用語。另外在練習中加入了韓國的俗談與中國的俗語、諺語等的對照練習,可以提升翻譯的能力。
學習外語看重正確的發音,這是很要緊的,否則你就學不道地。許多語言中都有舌顫音(trill or flapped),如果你不會發,就學不像那國人講的話。韓國語中雖然沒有舌顫音,但舌端音,特別是半舌音「ㄹ(r/l)」用得頗多。還有很多音變,它是發音時所生的變換。例如집일(jip-il)不唸成지빌(ji-bil),而是唸짐닐(jim-nil)才正確。再如며칠(myeo-chil),不能寫成몇일(myeot-il),因為按發音規則,規定有意義的兩個字合成為一個單語時要各自獨立發音,那몇일(myeot-il)就讀成멷일/며딜(myeo-dil)/而非며칠(myeo-chil),在意義上就會引起誤解或聽不懂的情況。
在韓語中還有一個重要項目是敬語法,也稱為尊待法、尊卑法或待遇法。這是學習韓語者必須要懂得如何去運用的,否則你可能會因用錯而鬧笑話。例如對晚輩、小孩或自己,在話語中不可加用「시(si)」,也不使用敬語。這點學習者在實際應用時必須注意,而在第一篇第六單位的解說中也有用法的說明。
本書稿由政大韓語系陳儀蔓、陸如儀兩位同學完成電子檔。瑞蘭公司出版部呂依臻、周羽恩兩位文字編輯、美術編輯、還有王社長,對於他們的用心與辛勞深深致上謝意。最後要特別感謝林秋山博士在百忙中為本書撰寫序文。林教授是國內外知名的韓國學專家。對於韓國問題、北韓問題皆有深入的研究,現仍為文大韓語系專任教授。林教授曾當選過增額國大代表第二、三屆監察委員。自民國86年起即擔任中韓文化基金會董事長,與韓國韓中教育基金會的交流互訪未曾間斷過,這真是中韓文化交流的一大功績。
王俊
推薦序
最適合初學者練習用的生活韓語
自從「韓流」吹進台灣後,學習韓國語文一時蔚為風氣,不但各大學紛紛開班授課,像中南部的高雄大學、靜宜大學是也,連補習班也延聘名師授課,出版社也不甘落後,出版各種韓語書刊應付市場需求,可見其受歡迎與重視程度,現在念韓文不再像早年怕人笑,還以能講幾句韓語為傲。想當年,我當文化韓文系主任時,曾有一個年級剩下七、八名學生時,還有人要轉出去,今天他們看到當年留下來的同學現在個個當官、當專家,他們後...
目錄
推薦序
作者序
如何使用本書
CH 1 基礎篇
(1) 每天都用得到的話!(一)
(2) 每天都用得到的話!(二)
(3) 寒暄、問候
(4) 天氣
(5) 姓名、年齡
(6) 飲食
(7) 數字
(8) 時間
(9) 季節(一)
(10) 季節(二)
CH 2交際篇
(1) 您起得真早啊!
(2) 您的生日是哪天?
(3) 今天是禮拜幾?
(4) 您府上是哪裡?
(5) 哪一位?
(6) 不算貴。
(7) 您英語說得真好。
(8) 我有課。
(9) 這本書很受歡迎。
(10) (你)在家看電視嗎?
(11) 像我嗎?
(12) 比我更胖。
(13) 對不起,這條路是往明洞去的路嗎?
(14) 去公園散步吧!
(15) 我們去旅行。
CH 3場景篇
(1) 在機場
(2) 飯店(旅館)
(3) 飲食店
(4) 在郵局
(5) 在銀行
(6) 購物
(7) 約會
(8) 戲院
(9) 洗衣店
(10) 茶館╱咖啡館
(11) 在醫院
(12) 博物館
(13) 書店
(14) 理髮店
(15) 美容院
CH 4口語體해與해요應用篇
(1) 今天忙嗎?
(2) 歲月流逝真快!
(3) 這是霪雨嗎?
(4) 今天是幾日?
(5) 最喜歡什麼季節?
(6) 哪個節日最大?
(7) 天氣變涼了。
(8) 因為說無消息即喜消息。
(9) 你說匙筷?
(10) 山也真多。
附錄
附錄一、語彙索引
附錄二、練習中譯
附錄三、韓國的行政區域
附錄四、韓國政府組織
附錄五、韓國的學制及現行教育制度的特色二、練習中譯
附錄三、韓國的行政區域
附錄四、韓國政府組織
附錄五、韓國的學制及現行教育制度的特色
推薦序
作者序
如何使用本書
CH 1 基礎篇
(1) 每天都用得到的話!(一)
(2) 每天都用得到的話!(二)
(3) 寒暄、問候
(4) 天氣
(5) 姓名、年齡
(6) 飲食
(7) 數字
(8) 時間
(9) 季節(一)
(10) 季節(二)
CH 2交際篇
(1) 您起得真早啊!
(2) 您的生日是哪天?
(3) 今天是禮拜幾?
(4) 您府上是哪裡?
(5) 哪一位?
(6) 不算貴。
(7) 您英語說得真好。
(8) 我有課。
(9) 這本書很受歡迎。
(10) (你)在家看電視嗎?
(11) 像我嗎?
(12) 比我更胖。
(13) 對不起,這條路是往明洞去的路嗎?
(14) 去公園散步吧!
(15) 我們去旅行。
...