推薦序1
用心:西方科學與東方哲學的混血知識
假期和朋友到巴塞隆納玩,一路漫遊走走看看,累了找個地方坐。在一處甜品店裡,兩人正驚豔這家鬆餅的香脆,忽然就來了一個人,拿著紙本寫滿西班牙文直直塞過來。我們用盡各種語言,包括身體姿態,再加上店員的幫忙,好不容易才將他趕走,又重獲安靜,在這大都會的一個小小角落品嘗這美好的滋味。
然而,還過了幾分鐘,忽然發現放在桌上的手機不見了。東找西找翻上翻下,都看不到了。
不就明明放在眼前,剛剛還在拍照把玩的?一個不經心,啥都不一樣了。
這樣的事情一直重複出現在我們的生活裡,行騙也好,魔術也好,都是經常利用他物來將注意力轉移而離開原來的關注。這樣創造出來的不注意,和平常的漫不經心是稍稍不同,但認知心理學機轉大抵都是一樣,而且在英文裡都可以稱為「mindless」(不用心、漫不經心)。
在我們的生活中,大部分的時刻,都是漫不經心的。即便是自以為用心(比方我自己的例子:知道巴塞隆納小偷頗多,特別提心吊膽的),也都會出現另一種疏忽──太警覺反而注意力容易固定到某些亮點上。
《用心,讓你看見問題核心:跨過分類思考、自動行為、單一觀點的局限思路》一書的英語書名「Mindfulness」是相對於前述的mindless,但大多是討論人們為何會無法用心──其次才是用心的好處。
作者南格一九四七年生,是哈佛大學心理系第一位女性的終身教授,專攻錯覺的掌控、決策過程、老化、和用心理論。
這些年來,Mindfulness成為認知心理學的顯學,如何利用mindfulness來治療憂鬱症、焦慮症、改善生活品質、甚至應用到育兒領域的學術或臨床討論,幾乎比比皆是。這現象忽然風起雲湧,轉變相當地快。二○○九年我在洛杉磯安那罕參加心理治療演化大會時,第一次聽到加州大學洛杉磯分校精神醫學教授西格爾(Daniel Siegel)做這一專題的研究,還覺得很新鮮,沒想到一下子就成為顯學了。國內一位臨床心理教授就認為「這可能是認知行為治療的第三波革命!」
在國內,翻譯成中文的至少就有《是情緒糟,不是你很糟》、《減壓,從一粒葡萄乾開始》、《當下,繁花盛開》、《喜悅的腦》(以上為心靈工坊)、《第七感》(時報出版)等等,都是和mindfulness有關的。
然而,這個名詞是相當難翻譯。台灣目前以「正念」和「內觀」最普遍。
在這譯詞下的mindfulness定義跟「用心」有所不同,是更強調對自己當下狀態的察覺。這是六○年代東方哲學因嬉皮運動傳入美國,其中包括冥想等活動逐漸紮根,成為東方傳統在美國本土化的典範,才成為今天西方正統心理學的新一波。因此,從西方再傳回華文的譯名,變得十分東方。
然而,南格的「用心」也是mindfulness一詞,是以西方傳統心理學為主,從日常活隨手可得的現象出發,佐以實驗室的種種發現,基本精神上延續著西方心理學的傳統。
最精彩的是,南格將這一股西方傳統和新一波的東方混血產品放在一起談論,讓東方碰上西方,不但沒有矛盾,反而點出了生命經驗的普遍性,更是可以證明用心這樣的討論,幾乎是我們生活中隨時隨地都可以運用的。
這是一本絕妙的好書,深入淺出地將我們生活的一舉一動都參透了。
◎王浩威(臺灣心理治療學會理事長、知名作家)
推薦序2
當世界和你都靜止不動時,你將看不見一切。
一八○四年,瑞士的哲學家托私勒(Ignaz Troxler)發現了一個有趣的現象:當眼睛凝視在某處不動時,視野中的靜止物體將會從視覺意識中消失。這就是所謂的「知覺消逝」(perceptual fading)或「托私勒消逝」。
同樣的,我們的心靈也是如此。當你停止用新的觀點接觸世界,周遭就是一片死寂。南格博士的這本書就是在探討用心和不用心的本質,及其對人們的影響。
那什麼是「用心」呢?南格博士時常會問學校裡的老師和學生們,什麼是專心?什麼是用心?大家總是回答:用心就像是用相機把眼前的事物牢牢捕捉下來,一動也不動地專注其中。南格博士認為,這種想法恰好突顯出我們的不用心,而且更糟的是,我們一點都不知道自己不用心。這種把世界以靜止方式捕捉起來的行為,剛好讓我們陷入了不用心的陷阱,因為我們的心對靜止不動的事物毫無興趣。
這種不用心的根源,就在於我們的學習過程幾乎都是在試著尋找事物的「確定性」。我們總是認為,只有找到確定的特質,我們才真的理解事物。但我們應該警惕的是,這些確定性會反過來造成我們的不用心。因為當我們找到了確定性,我們就會停止觀察,其中的變動本質就會被我們忽略。
因此,南格博士認為,我們必須要隨時以不同的觀點去看待世界,或者操弄事物、或者轉變心境,只有透過不斷的變動和觀察,我們的心才能保持靈活、才能創新。我們甚至應該要主動去面對「不確定性」所帶給我們的恐懼感,只有透過探索「不確定性」,我們才能理解它的強大力量,這才是真的用心。
本書英文版出版已經超過二十年,至今已被翻譯成十三種以上文字。二○○七年,筆者和高薏涵首次將此書譯成繁體中文在台灣出版。二○一三年受邀寫序,再次閱讀此書後,不得不感嘆科學實證的不朽性。你可以在書中發現當年南格博士所使用的嶄新辭彙,現在都已經變成了眾人琅琅上口的心理學概念,其背後扎實的實驗證據更是讓這些概念屹立不搖。
另外值得我們反思咀嚼的,就是書中彼此交錯融合的科學與人文哲學思想。在這位哈佛大學心理學科學家的文字中,你不但可以感受到縝密的科學思維,更能夠見識到西方知識份子慣有的豐富哲學涵養!
◎謝伯讓(杜克─新加坡大學助理教授、腦與意識實驗室主任)