慣用語
生氣
腹が立つ
ha.ra.ga.ta.tsu.
火大
彼の話を聞いていると、腹が立ってきた。
ka.re.no.ha.na.shi.o./ki.i.te.i.ru.to./ha.ra.ga.ta.tte.ki.ta.
我聽著他說的話,覺得愈來愈火大。
「腹が立つ」也可以說成「腹立つ」。
頭に来る
a.ta.ma.ni.ku.ru.
生氣
大好きなケーキが妹に食べられちゃった、頭にきた。
da.i.su.ki.na.ke.e.ki.ga./i.mo.u.to.ni./ta.be.ra.re.cha.tta./a.ta.ma.ni.ki.ta.
妹妹把我最喜歡的蛋糕吃掉了,真是讓人生氣。
「頭に来る」也可以說成「頭来る」。
目に余る
me.ni.a.ma.ru.
無法忍受/看不下去
彼のわがままが目に余るから、課長に注意された。
ka.re.no.wa.ga.ma.ma.ga./me.ni.a.ma.ru.ka.ra./ka.cho.u.ni./chu.u.i.sa.re.ta.
他的任性讓人無法忍受,所以被課長警告了。
目の色を変える
me.no.i.ro.o.ka.e.ru.
生氣
そんなに目の色を変えて怒らなくてもいいでしょ。
so.n.na.ni./me.no.i.ro.o.ka.e.te./o.ko.ra.na.ku.te.mo./i.i.de.sho.
不必那麼生氣吧!
「目の色を変える」也可以用來形容看到想要的物品而努力想弄到手的樣子。
目を三角にする
me.o.sa.n.ka.ku.ni.su.ru.
生氣
私が彼のボールをなくしてしまったので、彼は目を三角にして怒った。
wa.ta.shi.ga./ka.re.no.bo.o.ru.o./na.ku.shi.te.shi.ma.tta.no.de./ka.re.wa./me.o.sa.n.ka.ku.ni.shi.te./o.ko.tta.
因為我把他的球弄丟了,所以他大發雷霆。