購物比價找書網找車網
FindBook  
 有 8 項符合

日本偵探小說選 甲賀三郎 卷二 支倉事件

的圖書
最新圖書評論 -  目前有 1 則評論
 故事本身很精采,能讓人進入二十...
轉載自博客來  尚可  2013/10/27
故事本身很精采,能讓人進入二十世紀初日本刑警辦案的過程。 只可惜,個人認為,中文翻譯的略顯生硬。 譯者簡介上,譯者林敏生先先,譯作達200本。其他譯作我並未讀過,不便加以評論,但單就此書,令我相當失望(通常一作達200本會讓人覺得應有一定水準)。 翻譯一看就知道是直譯的方式...
日本偵探小說選 甲賀三郎(卷二)-支倉事件 日本偵探小說選 甲賀三郎(卷二)-支倉事件

作者:甲賀三郎 / 譯者:林敏生 
出版社:立村文化
出版日期:2013-03-08
語言:繁體中文   規格:平裝 / 448頁 / 14.6*21cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
圖書介紹 - 資料來源:Readmoo
圖書名稱:日本偵探小說選 甲賀三郎 卷二 支倉事件

【不思議館 12】

日本「本格派」偵探小說名家,甲賀三郎長篇鉅著!

驚心動魄的真實社會案件改編,極富戲劇張力的多變情節,

被譽為日本「最出色的犯罪小說」!

★ 日本「本格派」偵探小說名家,甲賀三郎的作品著重在探索犯罪者耐人尋味的動機!

★ 本書收錄之〈支倉事件〉為作者之長篇代表作,被譽為日本「最出色的犯罪小說」。

★ 故事取材自轟動一時的日本社會案件,全篇寫來充滿真實迫力,情節多變富戲劇張力!

★ 本土推理名家「既晴」專文推薦。

……………………………………………………

洞穴逐漸挖大了。圓鍬鏟起一塊紅黑色的泥土時,旁邊細碎的黃土塊緊跟著掉入穴中。

不久,和昨天一樣,穴底出現一部分白骨。石子刑警凝視著整具白骨完全出現。

挖出來的屍骸幾乎只剩白骨,棺木與身上衣物皆腐朽殆盡,不留痕跡。只有屍骸背部壓著的部分,還有一點點破爛的布片。

  ※  ※  ※  ※  ※

一位從事推銷聖經、自稱是岸本清一郎的青年,在三、四天前的晚上拜訪石子刑警。

岸本是石子刑警還穿著制服在神樂坂警局轄區內的派出所站崗值勤時,住在派出所附近的不良中學生,是個眉毛特濃、五官輪廓分明的少年。

石子不忍這樣的孩子淪為不良少年,總是諄諄善誘地開導。想不到……

……………………………………………………

甲賀三郎的長篇代表作〈支倉事件〉,故事取材自轟動一時的日本社會案件,主角被警方以強盜、放火、詐欺、強姦、殺人……等八項罪名起訴。

纏訟多年,此人仍不斷上訴喊冤;同時不停地寄信詛咒警察和證人,最後卻以自殺結束,留給世人一連串無解的謎團,罪犯狡獪善辯又桀驁不馴的形象,也令人驚心。

……………………………………………………

關於作者

甲賀三郎(1893~1945)

甲賀三郎生於日本滋賀縣蒲生郡日野鎮,本名「春田能為」。

自幼就愛好閱讀,小學五、六年級時即投稿至《文藝俱樂部》;中學時期熱好黑岩淚香等推理小說家的作品。1923年首度以「甲賀三郎」為筆名投稿至《新趣味》雜誌,作品〈珍珠塔的祕密〉拔得頭籌獲得發表。

1918年,畢業於東京帝國大學工業系,專攻應用化學。大學畢業後,先後擔任染料公司的技師和農商務省臨時氮研究所的技士,並在1923年奉派出差至歐美各國考察氮工業。

1924年歸國,將遊歷的見聞發表於《新青年》,同年發表小說處女作〈琥珀菸斗〉,甚受讀者歡迎,從此更專注於寫作,並於1928年辭去氮研究所之職,專事寫作,並以短篇犯罪小說風行於當時,一直到五十二歲那年因感染急性肺炎辭世,二十幾年來發表了多篇作品,包含了長、短篇小說以及劇作。代表作〈支倉事件〉取材自真人真事,被譽為日本「最出色的犯罪小說」。

圖書評論 -   評分:
 故事本身很精采,能讓人進入二十...
轉載自博客來  尚可  2013/10/27
故事本身很精采,能讓人進入二十世紀初日本刑警辦案的過程。
只可惜,個人認為,中文翻譯的略顯生硬。
譯者簡介上,譯者林敏生先先,譯作達200本。其他譯作我並未讀過,不便加以評論,但單就此書,令我相當失望(通常一作達200本會讓人覺得應有一定水準)。
翻譯一看就知道是直譯的方式,許多語詞是直接把日文漢字拿來用(根本不是中文的語詞),句子也供赤著日式語法,根本不是通順的中文,讀者還需「自行想像」該句的意思。
例如,第84頁第6行開始的文字:
「靜子加快步伐。冬日短暫的陽光已經西斜,薄暮的冷風吹拂,整張臉頰好像要被吹去一般。她從大馬路折入橫巷,左轉後,往右是一整排低矮的房子。她時而在路旁有積滿灰塵的空地的新開發的路地穿行前進,不久來到一棟西洋式木造建築之前。她停住腳,但立刻進入其中不見。」
單單這一段文字,就不通順而且有贅字。
個人認為,最後兩句應當改成:「她時而穿過路旁由積滿灰塵的空地新開發而成的窄巷,繼續前行,不久來到一棟西洋式木造建築之前。她停下腳步,然後立刻進入其中不見。」
日文翻譯成中文常見到這樣的通病,翻譯並不只是文字的轉寫,有時也必須改變排列方式,使他符合中文的語法。可能因為日文與中文同屬漢字文化圈,所以許多譯者都忘記這道工夫,導致「日式中文」充斥著在我們周遭。
日文的修飾句有時候很大串,翻譯成中文時若不加以改寫,就會變得冗長而不自然。
書中的例子不僅僅於此,例如書中人物對話,常常出現「......也未可知」,那是從日文「かも知れない」直譯過來的,其實就是「......也說不定」的意思。
也許譯者有自己的文字風格,但像這樣完全由日文直譯的語句,看起來就像是個學中文的日本人寫出來的東西,破壞了中文原本該有的架構。
贊助商廣告
 
 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
張忠謀自傳:下冊 一九六四 ── 二〇一八
作者:張忠謀
出版社:遠見天下文化出版股份有限公司
出版日期:2024-11-29
$ 592 
博客來 - 暢銷排行榜
持續買進:資料科學家的投資終極解答,存錢及致富的實證方法
作者:尼克.馬朱利 (Nick Maggiulli)
出版社:商業周刊
出版日期:2023-05-30
$ 316 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
城與不確定的牆(平裝)
作者:村上春樹
出版社:時報文化出版企業股份有限公司
出版日期:2024-11-26
$ 537 
金石堂 - 暢銷排行榜
超越音符:林俊傑20週年──刷金典藏精裝禮盒版(內含:JJ林俊傑油畫經典帆布袋1個+賽璐璐書籤1張)
作者:林俊傑、何昕明
出版社:時報文化出版企業股份有限公司
出版日期:2024-12-24
$ 1011 
 
金石堂 - 新書排行榜
敗北精靈 ~歐克的強制高潮調教~(全)
作者:もり苔
出版社:青文出版社股份有限公司
出版日期:2024-12-02
$ 221 
金石堂 - 新書排行榜
鹿乃子乃子乃子虎視眈眈 01
作者:おしおしお
出版社:東立出版社
出版日期:2025-01-31
$ 119 
博客來 - 新書排行榜
活用技術分析寶典:飆股上校朱家泓40年實戰精華 從K線、均線到交易高手的養成祕笈 (上、下冊)
作者:朱家泓
出版社:金尉
出版日期:2024-11-21
$ 948 
博客來 - 新書排行榜
張忠謀自傳:上冊 一九三一 ── 一九六四
作者:張忠謀
出版社:天下文化
出版日期:2024-11-29
$ 276 
 

©2024 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策