通常神學院的新約希臘文初階會在第一年將各種文法概念帶過一遍;此時對於新約希臘文文法僅有大概了解,勉強能夠進行初步解經工作。本書的目的即是讓神學生在第一年的希臘文文法學習完畢之後,可以進一步深入了解各種文法規則的內容,以及這些規則如何在解經之中應用。書中對於各種文法型態的常例與例外有詳盡的說明,並且提供大量經文範例,其中許多範例對於新約神學的形成至關重要。對於神學生而言,這本書不僅可以加深希臘文解經的能力、更能進一步增加聖經神學、教義的理解。
作者簡介
華勒斯(Daniel Baird Wallace, 1952-)
是達拉斯神學院新約研究教授;在新約學界中,他被視為口語希臘文(Koine Greek)文法與新約經文鑑別學的權威。他在聖經文獻學會(The Society of Biblical Literature)與福音派神學學會(The Evangelical Theological Society conferences)發表了大量相關的論文。
當他的《中級希臘文文法》於1996年問世後,即成為該領域之標準版本。三分之二的學校以此書作為新約希臘文教材。他也是NET Bible 新約部分的資深編輯。
不僅如此,他也是新約手稿研究中心(Center of the Study of NT Manuscripts)的創辦人。此機構藉由數位攝影技術保存所有現有的希臘文新約抄本,有興趣的讀者可以參觀他們的網站:www.csntm.org/ 。
譯者簡介
吳存仁 (Tsen-Jen Wu)牧師
中華福音神學院神學碩士科主任、新約助理教授(自2005年起)。中華福音神學院(M.Div.)、Trinity International University(Th.M/ N.T.、Th.M./O.T.)、The Southern Baptist Theological Seminary(Ph.D./N.T.)。著有《幔子裂開:一條又新又活的路》(華神,2009)。