改變世界,孩子也做得到本書原文為日文。一個關於小男孩結合孩子們的力量,改變了100個老爺爺和100個老奶奶不喜歡和人往來、聊天,讓一個聊無生氣的村莊重拾活力的溫馨故事。
在一座很高很高的石頭山上,有一個很小很小的村莊。村莊裡,住著100位老爺爺和100位老奶奶。不知道從什麼時候開始,這裡的老人家不再彼此聊天、互相關心。他們只做著自己喜歡的事,對旁人毫不在意。例如瑪莉亞奶奶很喜歡讀已婚女兒夫婦的來信;羅莎奶奶很喜歡觀察去購物的人們;朱瑟貝爺爺很喜歡聽村莊廣場前的噴泉的聲音;雅格布爺爺喜歡獨自坐在村莊廣場的長椅上……但是,他們都不喜歡和任何人說話。
這是一個看不見年輕人、小孩,死氣沉沉的村莊。但是,只有老人居住的地方真的只能是這個樣子嗎?
有一天,一個小男孩來到這個村莊。小男孩發現這個村莊裡的老人都不說話,也不搭理人。後來,他拿了自己的點心「說話海苔」給一個老爺爺吃。老爺爺喀滋喀滋嚼了起來。突然,老爺爺雙眼發亮,說了一句話:「這個好好吃!」聽到爺爺這麼說,小男孩想起了一件事。他的同學們在吃了一片說話海苔之後,就一直講話、一直講話,教室變得鬧哄哄的。那時老師好像這麼說:「一次只能吃一片說話海苔,不然,就要大亂了。」
這時,小男孩有了個主意。他找來100位100位男孩和100位女孩,大家的口袋裡都放著說話海苔。然後,大家繞著村莊,發給100位爺爺和100位奶奶說話海苔。
結果發生了什麼事呢?吃一片海苔,喀滋喀滋;不停說話,嘰嘰喳喳。喀滋喀滋、喀滋喀滋;嘰嘰喳喳、嘰嘰喳喳。老爺爺老奶奶們好多年、好多年都沒有和人說話,所以越說越開心,越說越大聲。原本安靜無聲的村莊重新活躍起來了。大家不但開始一起聊天,還會一起打掃村莊,甚至於一起討論,為村莊創造出一些新的東西(在圖中找找看,村莊裡增加了哪些新的東西呢?),更規劃起好久好久沒有舉辦的慶典活動。
一個孩子無意間的來訪,一個想要改變周遭環境的想法,一個實際的行動,孩子也擁有把世界、別人變美好的力量。鼓勵孩子成為一個關懷旁人、關心世界,能用具體行動來創造世界的孩子。
作者簡介:
岡井美穂(おかい みほ )
1965年生於神戶,現旅居義大利。畢業於京都市立藝術大學美術系。1990年以義大利國費留學生身分前往義大利,並在當地開設畫室及陶藝工作坊。創作有散文集《鮑司高(Bosco)道的腳步聲──我在義大利陶藝城芬札的生活》(ボスコ通りの靴音);繪本有《陶土玩偶》(つちのひと)、《長頸鹿椅子》(きりんいす)、《葉原先生的星星》(ハバラさんのほし)、《好漂亮、好漂亮》(すてき すてき)、《神奇的綠色小箱子》(ちいさいみどりのはこ)、《我要背背!》(ねえ、おんぶ)、《隔壁屋子的聲音》(となりのおと)、《愛模仿的小孩》(まねしっこ)、《黑漆漆的隧道》(まっくらトンネル)等。繪本作品也被翻譯成各國語言出版。(以上書名皆為譯者暫譯)
作者序
現在,最想說的事……
「反正我們是辦不到的啦!」
這是在我居住的義大利這個國家裡,最常聽到人們講的一句話。
到底是什麼事情做不到呢?原來是指義大利人無法像日本人那樣有紀律和快速重建的效率。在義大利,一旦發生事情就會大亂、動盪不定。像是發生在日本的東日本大地震,讓同樣屬地震頻繁區的義大利人看了感到極震驚害怕。但是,從媒體上看到災後第八天的日本的畫面,義大利人不可思議說道:「斷裂得那麼嚴重的主要幹道,居然那麼快就修好了,真厲害!」義大利從早到晚持續播放著關於日本災情的畫面,但是令觀眾感受最深的,是那天的專題報導中,和義大利中部的震災地拉奎拉(L'Aquila)做比較的畫面。拉奎拉在地震發生超過一年的現在,主要道路仍然處於和當時發生地震時一樣的斷落狀態,更別提那時無法運送物資的窘況。對於國家政府如此的災情對應態度,人們只覺得生氣。
我常常一邊騎腳踏車,繞過那些在冬天時倒下的街樹,一邊嘆著氣,心想:不管到哪裡,都可以見到愛說話的義大利人在聊天,可見明明沒有溝通不良的問題啊!這也是我創作這本繪本的動機。
現在,最想說的事……
「反正我們是辦不到的啦!」
這是在我居住的義大利這個國家裡,最常聽到人們講的一句話。
到底是什麼事情做不到呢?原來是指義大利人無法像日本人那樣有紀律和快速重建的效率。在義大利,一旦發生事情就會大亂、動盪不定。像是發生在日本的東日本大地震,讓同樣屬地震頻繁區的義大利人看了感到極震驚害怕。但是,從媒體上看到災後第八天的日本的畫面,義大利人不可思議說道:「斷裂得那麼嚴重的主要幹道,居然那麼快就修好了,真厲害!」義大利從早到晚持續播放著關於日本災情的畫面,但是令觀眾感受最深的,是那...