購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 1 項符合
事件簿學日語─病句革命大舉發 附CD的圖書 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | 二手書 |
$ 118 |
TAAZE 讀冊生活 |
二手中文書 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
*容易脫口而出的日語病句 一般我們在學句型,常先將整句背起來再套入不同價錢,中文解釋為「收您~錢」。「預??」這個動詞有代為保管的意思,如果遇到需要找零的狀況,這個句子當然是沒問題的,但若收到剛好的價格時,使用這個句型就變得很奇怪了。這個單元挑選出來的病句大多是時下年輕人愛用、自創的語句,電視、網路上也偶而會出現,但這些並非完全正確,如果可以多加注意那些是似而非的毛病,日文將可以更加完美。*說一口合宜的社交辭令 看到上面的例句是否覺得非常驚訝,「上手」是我們經常使用的形容詞,即使中文上也常常看到他人使用,但是這個字主要是上對下的關係詞彙,或是在稱讚嬰兒或寵物時慣用,如果用在長輩身上即使前面加上美化語「?」來表示尊敬,也很難彌補用語上的不禮貌錯誤。日本是非常重視上下階層觀念的民族,因此許多句子的表現方式都會比較婉轉,這也是日本獨有的社交表現方式。與日本人接洽時,最忌諱使用了不恰當的詞彙及不禮貌的句子,不僅會顯示出自己的日文弱點,也會影響彼此間的人際關係,在日文使用上要絕對避免這毛病喔!*最常見的敬語病句 對敬語不熟悉的人,往往會濫用敬語而造成句子的不完整。譬如應該用尊敬語的地方,卻用了謙讓語+尊敬語的形式,或是使用了尊敬語+尊敬語,而形成了所謂的雙重敬語、三重敬語的現象。這些多此一舉的用法雖然是錯的,但在網路上卻不難發現這種濫用情況,可見身為日本人也很容易犯這種錯誤;因此,為了導正敬語誤用及濫用的情形,日本的「國語審議會國語小委員會」在今年正式將敬語由三大分類(尊敬語、謙讓語、丁嚀語)邁向五大分類(尊敬語、謙讓語Ⅰ、謙讓語Ⅱ(丁重語)、丁寧語、美化語),方便大家學習,可見日本政府也是重視敬語與其使用是否恰當。*婚喪喜慶、人際交往的日文病句 婚宴、喪禮、拜訪日籍友人等等狀況,許多的人際關係都是可都是一點一滴累積起來的,想要維持更需要細心仔細,日本人是很注重禮儀的民族,因此彼此間的互動,即使是好朋友在一般的重要場合也需要多多注意。當我們帶著禮物去拜訪朋友時,書上一般會寫「小東西不成敬意,請收下」,在以前這算是種謙虛的說法,但聽在現代人的耳裡卻會覺得刺耳。像這種現象只有靠平日經驗的累積來判別,本單元只優先挑選出最適合一般大眾的場合,希望這些句子可以幫助大家汰換腦袋中不合宜的日文。
作者簡介:
陳佳雯九州大學比較社會文化學府碩士,於日本社會文化科系中專攻日本語教育,並直升同校博士班。專研漫畫裡的擬聲語擬態語,並熱愛中、日語言對照,一方面在研究所學習日語教育相關知識,一方面在日本連鎖補習班教授中文,隨時感受中日語言的大不同。上澤社日文編輯小組集結國內外一流大學學士、碩士、博士,並網羅對日文教材深具心得的中、日編輯人員所組成,編輯小組咸認要學好日文,就要從日常生活著手,因此致力於發展最適合台灣人學習的日語教材。
|