讓湍河流走─自然與文明之間沒有對與錯,只有寬容與諒解!
小莎麗珍居住在湍河流域裡平靜的村莊,這裡有翱翔在天空的群鷹,在林中徜徉的鹿群,以及許許多多世居在這裡的鄰居們。她們在湍河邊釣魚、在楓樹下夜宿傾聽遠方汽笛聲,冬天裡溫暖的爐火邊的歡笑聲,湍河擁有這些人們共同生活的點點滴滴。 但是為了興建垮濱水庫,因此莎麗珍不得不和家人遠離家園、搬到遠方去。看著推土機快速的摧毀充滿回憶的房舍與青蔥翠綠的森林,莎麗珍選擇在將家鄉的美好埋藏在記憶深處。直到長大後,她又重回到此地…..。
這是發生在1927~1946年間的真實故事,作者珍.尤蘭以親身經歷,將這段文明與自然間的拉扯、掙扎的過程敘述出來,淡淡的略帶有詩的味道。輕描淡寫的筆觸下,卻流洩出沉重的無奈與哀傷,而故事結尾對過去的寬容所呈現的心情轉折,尤其令人動容。二度榮獲凱迪獎的傑出插畫家-芭芭拉.庫妮,則以清麗的水彩搭配色鉛筆與粉彩筆,將故事優雅的時代與場景勾勒出來。芭芭拉.庫妮邀請讀者以旁觀者的角度,與畫中人物一同觀察著這事件的進行,既沒有哀傷也沒有憤怒,只有默默的眺望、離開,然後選擇將過去留在過去。
如同作者珍.尤蘭所說:「….這樣的水庫,會被建造出來,那是一種妥協、條件交換的結果,這種事永遠都不容易,不可能會是公平的。」而譯者楊茂秀老師則在「譯者的話」中,以近年台灣的美濃水庫及石門水庫的存廢議題,提出「人與環境」的關係檢視。透過這本書,我們將會發現:生態自然與文明發展之間沒有對與錯,只有寬容與諒解!
作者簡介
珍?尤蘭(Jane Yolen)
1939年生於紐約,麻州大學教育系畢業,由於她的父母在紐約的藝文界非常活躍,因此也培養出珍?尤蘭對寫作與創作的喜好。他涉獵的範圍很廣,包括詩、小說、歌謠、童話故事等無所不包,著作超過200本,身兼詩人、老師與兒童文學評論家等身分。美國的新聞週刊(Newsweek)、紐約時報(New York Time)都曾經公開稱珍?尤蘭為「美國的安徒生」及「現代的伊索」。曾榮獲世界奇幻文學大獎、三次神話奇幻文學獎與凱迪克大獎等多項大獎。
繪者簡介
芭芭拉.庫妮(Barbara.Cooney,1917~2000)
1917年生於紐約布魯克林,受母親的影響與鼓勵而成為一名藝術家。自1941年出版第一本自寫自畫的圖畫故事書《King of Wreck Island》,直至去世前共已創作110本圖畫書。他的畫風寫實、樸素,一筆一畫都以謹慎正直的態度對待。其中她擔任插畫的兩本書:《Chanticleer and the Fox》(公雞與狐狸)、《Ox Cart Man》(駕牛篷車的人)分別於1959和1980年獲得美國圖畫書最高榮譽的凱迪克獎(The Caldecott Medal)。
譯者簡介
楊茂秀
毛毛蟲兒童哲學基金會創辦人,現任台東大學兒童文學研究所教授,矮矮的個子,長捲的頭髮有三分之一是白的,看是歐巴桑,其實是男的,一九四四年生,已婚,有個女兒。曾於美國蒙特克來爾學院兒童哲學促進中心(IAPC)、輔大及清大教授心理學、美學、兒童哲學、兒童文學與思考實驗、父母學等等。現任教於台東師範學院,喜歡寫故事、說故事、和朋友走山。