兩隻壞老鼠阿禿和阿灰,趁著小露和小珍不在,跑到漂亮的娃娃屋子裡搗蛋。他們敲碎了石膏做的火腿,弄倒了小罐子,把小珍的衣服丟到窗外,還把小露枕頭裡的羽毛掏出來……兩個娃娃回家後,只能苦笑和瞪眼,一句話也沒說。不過,後來兩隻老鼠再也不會這樣淘氣了,而且每天一大清早,阿灰就去打掃娃娃屋子呢。
「我的故事會像安徒生的童話一樣不朽」波特女士曾這樣說過。她說的沒錯,但她可能沒想到全世界會有這麼多人讀她的書,並自其中得到閱讀的快樂。不只是小孩子喜歡,大人也被她那美麗的插畫和簡潔的文字所吸引。自1902年出版以來,小兔彼得活潑可愛的形象,清新動人的故事內容,深深吸引了一世紀以來孩子的目光,溫暖了大小讀者的純真心靈,這套百年兒童文學經典與魅力不減的超人氣明星,早成為各世代家庭共同擁有的感動與回憶!
得獎推薦
◎台北市政府新聞處第二十九批優良讀物推介
◎行政院新聞局第十六次推介中小學生優良讀物
◎1998年2月2日國語日報家庭版推薦
◎1998年6月11日民生報「讀書周刊」推薦
◎1998年6月20日自由時報「天生玩家」版推薦
◎2000年紐約公共圖書館推選世紀經典童書第一名
作者簡介
碧雅翠絲.波特
英國著名的兒童文學作家。她具有敏銳的觀察力,對孩子也有深刻的瞭解,所以才能創作出這些膾炙人口的經典童話故事。
波特女士從小就接受良好的繪畫教育,也展現出優異的天份,再加上她喜歡、也擅於寫信,所以她的故事一開始大多只是寫給小朋友的圖畫信。例如她的第一本書《小兔彼得的故事》,就是寫給一位生病的小朋友──諾亞的信,信中圖文並茂的敘述了一隻頑皮的小兔子,去麥先生的菜園冒險的故事。
波特女士喜歡動物,熱愛自然,她故事中的主角幾乎都是動物,部分甚至取材自她飼養的寵物,像是小兔彼得、小兔班傑明、刺蝟溫迪琪、小豬畢薇和牧羊犬凱普等等。她用版稅收入買下有著美麗風景的丘頂居住,而這些自然景致也出現在她的故事中,成為動物們的家園。
波特女士一生除了為孩子寫故事,更致力於自然環境的保育。她將她的財富用來購買許多美麗的土地,努力留存它們原來的樣子。她去世之後,這些土地由國民信託基金會接手管理,禁止繼續開發,延續傳統的耕種方式,維持著幾個世紀前的自然風貌。
波特女士希望她的故事能幫助孩子親近動物,並懂得欣賞大自然之美,就像她自其中獲得快樂一樣。
譯者簡介
林海音(1918 ~ 2001)
本名林含英,原籍台灣苗栗,一九一八年出生於日本大阪,北京成長,畢業於北平新聞專校,曾出任《聯合副刊》主編,創辦《純文學》月刊、純文學出版社。
林海音是台灣文學史上非常重要的一位作家,曾出任《聯合副刊》主編,創辦《純文學》月刊、純文學出版社,站在台灣文學承先啟後的轉捩點上,提攜後進,耕耘文學版圖不遺餘力,屹立作家、編輯、出版人多重崗位。林海音的作品跨足小說、散文、遊記、文人特寫,兼及兒童文學等文類,且各擅勝場,其中以《城南舊事》翻譯多國語文,騁譽國際,並改編搬上螢幕,及繪製圖畫書版本,最為知名。
得獎推薦
◎1994年榮獲「世界華文作家協會」及「亞華作家文藝基金會」頒贈「向資深華文作家致敬獎」
◎1998年獲「世界華文作家大會」頒「終身成就獎」
◎1999年獲頒第二屆五四獎「文學貢獻獎」