事情是這樣開始的。吃飯的時候,兒子問我:
「『MOTTAINAI』是什麼意思?」
「這個……」我一時答不上話來。
「『MOTTAINAI』就是叫我們飯要吃光光,一點兒也別留的意思。」
「為什麼得吃光光呢?」
「因為不吃光就會很『MOTTAINAI』呀。」
「我就是在問你『MOTTAINAI』是什麼意思啊!」
『MOTTAINAI』這句話有其他的說法嗎?我常聽人家說英語裡沒有這個詞,看起來好像也很難用日語說明。「這可得想想辦法囉。」當我一這麼想並且開始動手去做的時候,『怕浪費的奶奶』(『MOTTAINAI GRANDMA』)就出現了。
我希望這本圖畫書能夠幫助大家愉快的找到答案,也期待大家能夠重新發現MOTTAINAI這句話的趣味,在遊戲與動腦筋的過程中品嚐它在這個時代的新意義。
(真珠真理子)
(譯注:「MOTTAINAI」為日文的一詞之羅馬拼音,意為「浪費、可惜」。)
本書榮獲 日本劍淵繪本獎
不管是用剩的筆頭,撥下的橘子皮,還是揉成一團的廢紙,對怕浪費的奶奶來說,都是可以再利用的好東西,何況是沒吃乾淨的飯粒,她更是會毫不客氣地伸出舌頭來替你舔舔舔。所以,只要一瞧見有人在浪費東西,怕浪費的奶奶就會在身邊嘮叨著:「真是浪費...呀!真是浪費 ...呀!」。今天,你有沒有浪費東西啊?怕浪費的奶奶隨時會來檢查喔.....
本書特色
本書以幽默逗趣的筆法將惜物的觀念巧秒植入小讀者心中,主人翁老奶奶誇張的肢體動作,讓原本嚴肅的主題頓時變得輕鬆逗趣,而本書製作的方法亦十足環保,作者把舊紙袋再利用,在上面畫好圖,然後剪下來,一張一張的貼到厚紙版上,印刷成書。充分將惜物的觀念跟現實生活做最貼切的運用與結合。
作者簡介
真珠真理子
畢業於神戶女學院大學及大阪綜合設計學校,原本活躍於廣告插畫界,1994年起約有兩年的時間旅居紐約、費城。
在紐約的帕森司設計學校學習製作繪本,1998年以「A Pumpkin Story」(Green Bark Press出版)初試啼聲。該書於2000年由日本學習研究社出版,書名為「南瓜的故事」。另外,她還寫畫了由岩崎書店出版的「心靈修補小舖」(中文暫譯名)。
譯者簡介
米雅
出生於嘉義市。日本大阪教育大學畢業,現居台中縣,任教於靜宜大學日文系。
米雅的詩畫集「在微笑的森林裡吹風」(人光)獲聯合報2001年度最佳繪本獎。另著有:「另一雙眼睛---窗道雄詩選集」(信誼)及「今天,你開心嗎?」(人光)詩畫集。
米雅翻譯的書包括:「這是誰的腳踏車」、「小圖和小言」、「丹丹過生日」、「我討厭媽媽」、「我才不放手呢!」、「三隻餓狼想吃雞」、「好想要一個娃娃」等等。