【本書特色】
書籍寬度10.5cm,單手好拿好翻閱。
本書的查詢方式比一般日文工具書更方便,採用漢字筆劃多寡來排序,讓讀者看到不懂的漢字,也能依照筆劃查詢。
書中另外增列五十音索引,讓讀者查詢單字有另一種簡便的方式。
中文及日文相似的地方在於,可以利用某些漢字互相溝通,如:學校、社會等『字同意同』的詞語。但是有些是『字同意異』,容易被誤解意思,如:『天地無用』(不可倒放)、『激安』非常便宜等等。因此大部分的漢字,中國人看得懂卻常常誤解意思。為了幫助讀者克服這個學習障礙,作者特地將容易造成誤解的漢字編纂成書。
包括許多經貿、教育、股票、現代軍事、時事,以及新聞、廣播媒體術語等專業用語,數量多達10,000個。
作者為了方便讀者可以充分了解中日詞語間的字同意異、在日本旅遊時看到熟悉的漢字也能理解意思,特地編纂了這本書,以便日語學習者更能清楚地了解漢字意思。本書詞彙是旅日20年的華人—江麗臨小姐,在具體的學習、生活和工作經驗中所精選出來的。在編撰過程中,參閱了國內外各種辭典、報刊文章,並收集了大量日本社會常用的詞彙,和時下的新興詞語,對學習日語及熟記常用詞彙將會有很大的幫助。
作者簡介
江麗臨,中國上海出生,東京學藝大學教育學碩士。畢業後,於日本東販海外事業部代理日本與中國大陸、臺灣兩地間的版權交易業務,迄今旅居日本約20年。以自身中日交流的工作經驗,為中國人編著合適的日語學習教材。著作有:「說一口道地日語」(商周出版)「日文書信手冊」(鴻儒堂出版)。