本書所蒐錄的箴言大都以處世為主,如飛黃騰達者需具備謙虛和明智——例:智者從敵人身上吸取的長處,比愚者從朋友身上吸取的更多、智者能從他人的錯誤中記取教訓,愚者則只能從自己的錯誤中吸取教訓等。成功有兩種,鮮有的一種是,使有才幹的人做出不是常人所能成就的事業,那是奇才;另一種是,只擁有和一般人相同平凡的的才幹,卻能將其發展到不平凡的程度——例:自信是成功的第一祕訣、樂觀者在災難中得見良機,悲觀者在良機中見到災難。當我們認識道人生必有的痛苦和挫折及意外,那麼毅力便能由此產生——智者思而後言,愚者先言後思、懶惰為成功之大敵,勤奮為成功之父母。……
作者簡介
濟慈(1795-1821)英國詩人,十九世紀最偉大的詩人之一。生於倫敦。早年父母先後去世,他和兩個弟弟由外祖母收養,生活清貧,無力求學深造。曾入醫院學醫,並考取內科醫生執照,但棄而從事寫詩。1819年,濟慈進行了緊張而富有成果的創作活動,寫出佳作《心靈》、《哀感》、《夜鶯》和《希臘古甕》,它們的共同特點是從不同的角度詠嘆了青春、美和生命的瞬息即逝。他還寫了十四行詩《夢》、抒情詩《無情的美人》和具有豐實靜謐之美的《秋頌》。濟慈的詩中對人、物和情景的描繪給人直接的,如畫的印象。他對十九世紀以來的詩歌有很大的影響。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。