由「曼諾農莊」裡的動物——豬「雪球」和「拿破崙」主導引起的一場叛亂,將主人鍾斯先生及農莊中的其他人趕出了農莊,並更名為「動物農莊」,也開始了由豬統治的新生活,他們每週集會、制定七誡、建造風車……但是掌權者的私心與互相猜忌讓農莊蒙上了陰影,而他們也重蹈人類的覆轍——爭權奪利、自私、貪婪、好大喜功,最後甚至和人類勾結……作者將動物擬人化,藉動物表現人類的貪婪與自私等弊病,充分表露無遺,以及對動物的角色深刻描繪,以致全書高潮迭起,這是一本發人省思的成人童話。
作者簡介
喬治.歐威爾(1903-1950)1903年生於在當時還是英國殖民地的印度,父親曾任印度總督府鴉片局代理人。他幼年個性較害羞封閉,八歲進入上流社會子弟所讀的預備學校,開始創作詩;而後進入伊頓公立學校,學習古文,並嘗試寫劇本、短篇小說,並創辦校刊。畢業後,赴緬甸任印度帝國警官。1922至1927年間,在緬甸生活,也因此目睹大英帝國在二十世紀由盛至衰的情景,再加上自己的切身經驗,因而運用諷刺筆法,寫出《動物農莊》和《一九八四》等作品,是英國著名政治諷刺作家。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。