得獎紀錄:
獲選2002年聯合報讀書人最佳書獎
購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 1 項符合
抵達之謎的圖書 |
抵達之謎 作者:奈波爾 / 譯者:李三沖 出版社:大塊文化出版股份有限公司 出版日期:2002-05-07 語言:繁體書 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | 二手書 |
$ 169 |
TAAZE 讀冊生活 |
二手中文書 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
◎ 《抵達之謎》是奈波爾最具代表性的小說,主角以第一人稱敘事,他置身的「異鄉」,是英格蘭風景如畫的古老鄉間。旅人,寄居在莊園的宅院中,見證了宅院中人事的凋零。旅人,往返於殖民地家鄉與英格蘭鄉間的莊園。輕描淡寫的敘述中,殖民地被壓迫的歷史,襯映出帝國盛世凋零的遺跡。書中主角的經歷與心路歷程,不啻是奈波爾個人生命的寫照。
「抵達之謎」也是意大利超現實主義畫家基利柯的畫作。畫裡有「一個碼頭;背景中,在圍牆與牆門(像剪紙圖案)之後,露出一截古船的桅桿;前景一條空空蕩蕩的街道上有兩個人,都身裹長袍,一個可能是剛抵達的人,另一個可能是港口當地的人。一個荒涼而又神祕的場景:它在傳達抵達的神祕。」旅人到了異地,開始他在異鄉的生活,漸漸地,他發覺在異鄉生活裡找不到出路,於是興起返鄉的念頭。他匆匆回到當初來到異鄉的碼頭,卻發現載他來的古船蹤跡已杳,即便想離開也離開不了。旅行到異地,想離開卻無法脫身,旅行的軌跡是一種不能被改變的命運。離開島嶼,似乎是一種選擇;抵達,似乎是一種命定。奈波爾身為殖民地人民的後代,卻扮演一個不斷在殖民地社會遊走的旅行者,《抵達之謎》,或可看作他對如此曖昧角色的某種答辯。
◎二○○一年,奈波爾獲頒諾貝爾文學獎,瑞典學院的頌詞稱「他的作品融合了敏銳的敘述與永不妥協的審視,迫使我們正視受壓迫的歷史。……在他的代表作《抵達之謎》中,奈波爾造訪英格蘭的現實生活,宛如人類學家研究叢林深處某個迄今無人探索的土著部落。他以看似淺顯隨意的觀察,勾畫出古老殖民統治文化悄然潰落,以及歐洲地區改朝換代的冷酷景象。」
◎旅行的軌跡是一種不能被改變的命運。旅行似乎是一種選擇,抵達似乎是一種命定。奈波爾身為殖民地人民的後代,卻扮演一個不斷在殖民地社會遊走的旅行者,《抵達之謎》的故事,或許也可以看作他對如此曖昧角色的某種答辯。
作者簡介:
V. S. Naipaul(奈波爾)
印度裔英國作家,一九三二年出生於千里達。一九五○年獲獎學金赴英國求學。在牛津的大學院度過四年之後,一九五四年赴倫敦開始他的寫作生涯。
曾獲「毛姆小說獎」、「霍桑登獎」、「史密斯獎」等無數文學獎項,一九七一年獲得英國最重要的文學獎項「布克獎」,一九九○年受英國女王冊封為爵士。二○○一年獲頒諾貝爾文學獎,瑞典學院的頌辭稱「他的作品融合了敏銳的敘述與永不妥協的審視,迫使我們正視受壓迫的歷史」。
台灣已出版的中文譯本有:《大河灣》、《幽黯國度》、《印度:受傷的文明》、《在信徒的國度》、《在自由的國度》等書。
譯者簡介:
李三沖
男人,二十世紀五○年代出生於台灣南部鄉下,幹過出版社編輯,圖書館員,農場工人,攝影師,按摩院雜役等工作,偶爾從事翻譯,譯有《小津安二郎的電影美學》、《北回歸線》。
|