《澳洲當代詩選》是台灣第一本澳大利亞詩選,收錄了從1940年代至1960年代出生的七位澳洲當代著名詩人裘蒂.貝弗里奇(Judith Beveridge, 1956-)、羅伯特.格雷( Robert Gray, 1945- )、凱文.哈特(Kevin Hart, 1954-)、珍.肯特(Jean Kent, 1951-)、吉爾.瓊斯(Jill Jones, 1961-)、馬丁‧哈里森(Martin Harrison,1949-)、史蒂芬.艾德格 (Stephen Edgar, 1951-)詩作。這些風格多樣的詩作,從內涵與深度上,都可看出澳洲詩人在特殊歷史背景下的生活經歷,有著與英、美詩歌相異的面向。
此書籌劃經年,由澳大利亞政府藝術基金贊助,以英漢對照方式出版。鑑於英文已是國際通用語言,更由於英文已成為台灣、中國,乃至整個華文世界的第一外語,具有高百分比的閱讀人口。傾向出版社以雙語出版《澳洲當代詩選》,除了讓原作和譯文相互對照,也可藉此檢驗詩作和譯文的真正品質。
本書也是從事翻譯、外語學習、英語教育領域的師生參考之書。
作者簡介
裘蒂.貝弗里奇(Judith Beveridge, 1956-)
澳洲女詩人,Meanjin文學季刊詩歌編輯,現任教於澳洲雪梨大學(University of Synden)。詩作觸及自然界和人類社會,以彰顯讚美與深層意識的瞬間,亦致力於構建人文主義的社會觀和共性觀。
羅伯特.格雷(Robert Gray, 1945-)
澳大利亞最富盛名的詩人之一。詩作飽含激情、力量和純粹的想像、膾炙人口,體裁多樣,包括散文體和.事體。
凱文.哈特(Kevin Hart, 1954-)
英語世界中重要的學者詩人,亦為文學評論家,現為佛吉尼亞大學(The University of Virginia)宗教學系主任。哈特詩作具有古典主義、浪漫主義和現代主義的內涵,也呈現神學傳統和歐洲後現象學的影響。
珍.肯特(Jean Kent, 1951-)
澳洲女詩人,詩作呈現出青年時期的記憶、經歷與童年的時光。她將達令.道斯(Darling Downs)的迷人景觀作為語言的歸宿、象徵的源泉,其歷史和地理位置讓詩人窮盡想像與潛力。
吉爾.瓊斯(Jill Jones, 1962-)
澳洲女詩人和作家, 現任教於阿德雷德大學(University of Adelaide)。她嘗試過多種寫詩方式,風格多變,賦予日常細節意義。其詩作既有精準的個人性,也不乏尖銳的社會意識。
馬丁‧哈里森(Martin Harrison, 1949-)
詩人和文學批評家,現於雪梨科技大學(University of Technology, Sydney)教授詩和詩學。他是位著迷於感知瞬間,進而捕捉瞬間感受方式的詩人。他的詩不僅談論這個世界,而且探討我們可以如何談論這世界。
史蒂芬.艾德格(Stephen Edgar, 1951-)
澳洲詩人,其詩作有堅實深厚的文化底蘊,對美的鑒賞和科學相契,並給讀者完整、出乎意料的陶醉。
譯者簡介
張少揚
澳大利亞詩歌研究博士。譯有凱文.哈特、羅伯特.格雷、馬丁.哈里森的詩歌,目前持續對澳洲的詩人與詩作研究和翻譯的工作。
張仁蘭
南京師範大學外國語學院英語語言文學文學碩士學位,主攻翻譯理論與實踐並從事英語翻譯課程教學多年。這些經驗的累積從她以批判性的思維去鑒賞和理解英文著作,並對翻譯的不同流派的理解可見一番。