坊間有關外來語書籍都只討論外來詞,少有外來話的部分,本書有別於其它書籍兼而討論兩者,是一本有趣的工具書。中英文成語、諺語不少不謀而合詞意相通,不論先來後到,把它們對照著閱讀,簡直妙不可言。作者宏願要讀者從頭讀完,不僅是查閱的工具而已。
外來語已是本國語言中不可忽視的成分。認識外來語,可以了解外語文化,解決閱讀疑難,豐富詞彙,增加談助,讓讀者有機會比較、欣賞,不是很有意義的事嗎?
閱讀本書的五大好處:
從俗語、諺語學英文。
增加英日文字彙,激發學習興趣。
語言文字不會錯用。
解決閱讀疑難,豐富詞彙,增加助談。
了解語言文字的生命故事。
作者簡介
司馬特
為國內著名的字詞專家,說文解字鮮有比他在行,相關著作銷售海內外,多本著作出版大陸簡體字版,讀者滿天下。
名作家劉墉曾稱他為「文字醫生」及「社會醫生」,講的正是他寫字詞書及寓言文學兩項專長。他寫作幽默風趣,老少咸宜,擅長用深入淺出的故事洞悉人性本質,進而帶給讀者不一樣的啟發和思考,創作字詞書亦是一貫風格。
司馬特生平最大嗜好是閱讀字典,優游字海間即能忘卻一切煩憂。著作甚豐,作品有《司馬特法則》、《誰還在寫錯字!》、《錯別字出列》、《錯別字出列2》、《向動物學聰明》等書。二0一0年十二月又推出《誰還在寫錯字!》全新增訂升級版。
校閱者簡介
林冠儀
東吳大學英文系比較文學研究所碩士,喜好英美文學與中英文學創作。現為兼職譯者,曾譯《改變生命的10種祈禱》、《胖女孩的食戰童年》等書。