中文版序
很榮幸能夠為『如何讀箴言』這本書的中文版,特別撰寫一篇「序言」。過去這些年來,特別是我在Westminster Theological Seminary 專職任教(1981-1998),以及我擔任該校客座教授期間(1998至今),我教過很多優秀的華裔學生,來自亞洲各個地區,他們現在都回到自己的國家,用很好的技能,殷勤的事奉主,感謝神的祝福。在這些年間,我也有機會到亞洲各個不同的地方教導聖經,希望日後能有更多這樣教導的機會。
箴言書是一卷智慧書,但不只是出於人的智慧,這智慧還是從「上頭」來的(雅三17)。在這卷書中,我們學習如何用一種討神喜悅,同時也能幫助我們與這世界相處得宜的方式,來說話行事。但箴言書的教導中最重要的,並不於它實用,而在於它神學的那方面。箴言書告訴我們「敬畏神」才是智慧的開端。如果我們和神之間沒有一種合宜的關係,那麼我們就毫無智慧可言。我的希望是,我們都能在深入箴言書的同時,與神的關係也愈來愈進深。
我希望在此感謝那些把這本書翻譯成中文的人。正如那些投身在聖經各種英文譯本工作的人一樣,我知道要把其中的思想,從一種語言轉換成另外一種語言會有多困難。我也要感謝那些決定該讓這本書用中文出版問世的人,並要感謝那些在財務上支持這項努力的人。
這本書原是獻給我第三個兒子Andrew Eastwick Longman 的。當這本書的英文版出版的時候,他正要到Pepperdine University 上大學,而現在已經過了四年,他就快要從大學畢業了。這本書的中文版正合適獻給Andrew,因為自從上次他陪我到台灣去教課之後,他就一直對中華文化深表讚賞。
我的禱告是,這本書的讀者不只能在認識箴言書的事上有長進,而且也能在他們與耶穌基督的關係上有長進,因為「所積蓄的一切智慧知識,都在他裡面藏著。」(西二3)
川普‧朗文
Westmont 學院聖經研究
Robert H. Gundry講座教授
加州,聖塔芭芭拉市