購物比價找書網找車網
FindBook  
 有 6 項符合

那些年,我們都用錯的日語會話:除了「文法正確」還要「場合正確」!最完整日語用錯預防書(附MP3)

的圖書
最新圖書評論 -  目前有 1 則評論
 這是一本有趣的書,呈現出日本人...
轉載自博客來  推薦  2016/11/19
這是一本有趣的書,呈現出日本人和台灣人對日語會話的想法不同, 例如:「比想得年紀大」 台灣人可能會說成「思ったより年があります」 正確用法卻是「思ったより年を取っています」 像這類微妙的差異,裡面的會話很生活化也很實用, 唯一美中不足的應該就是書名了,書名取叫「那些...
那些年,我們都用錯的日語會話 :除了「文法正確」還要「場合正確」!最完整日語用錯預防書 那些年,我們都用錯的日語會話 :除了「文法正確」還要「場合正確」!最完整日語用錯預防書

作者:高橋総 / 譯者:呂欣穎 
出版社:語研學院
出版日期:2014-05-09
語言:繁體書   
圖書介紹 - 資料來源:博客來
圖書名稱:那些年,我們都用錯的日語會話:除了「文法正確」還要「場合正確」!最完整日語用錯預防書(附MP3)

內容簡介

你以為「あなたは日本人ですか?」只是單純地問「你是日本人嗎?」
小心!聽在日本人的耳裡反而變成超刺耳的「喂!你是阿本仔嗎?」
幫你一次搞定台灣人最容易NG的日語會話!
從語言的文化差異告訴你問題點,讓你不再說出令人啼笑皆非的日語
超實用情境設計,讓你的日語能「看場合說話」,掌握日語回話的藝術
不但知道日本人「怎麼說」,更知道日本人「為什麼這麼說」!

  教科書上沒有教的日本人大小事一覽無遺,道地的日文從這裡開始
  反向思考自己所說的日文,給你對症下藥的日文處方簽

  你確定努力研讀文法和字彙,就是學習日語的好方法嗎?你是否有過說出自己認為沒有問題的日語,但對方卻聽得一頭霧水、甚至鬧出笑話的經驗?如果有,那麼是時候讓你知道:其實學習日語不能只用「正確」和「錯誤」的二分法來思考!

  本書與其他市面上日語學習書最大的不同在於,透過閱讀本書,不只讓你學會正確的文法表現、擴充相關字彙,更讓你能夠「看場合」說日文!

  問日本人「あなたは日本人ですか?」,他們為什麼露出被冒犯的表情?
  日本人聽起來,像是在對他說「喂,你是阿本仔嗎?」一樣,既粗魯又刺耳!

  「あなたは日本人ですか?」這句話雖然文法上沒有問題、也確實表達出問者想要知道的意思,但是這句話對日本人來說,卻像是「喂,你是阿本仔嗎?」一樣,既粗魯又刺耳。因為日本人不會隨便地直接用「あなた」稱呼別人,而經常會在對方的名字後面加上「さん」來作為較為禮貌的稱呼。
  
  被問到擇偶條件時,說「能力のある人が好きです」,為什麼對方看起來很驚訝的樣子?
  因為日本人會搞不清楚,你講的「能力」具體在說啥!

  在中文裡我們會以「有能力」來形容一個人具有才能、很有做事的能力,但在日文中並沒有這樣的說法,而會具體地說出是哪方面的才能。若是很會做事的人,可以說「仕事のできる人」;在經濟上有能力的人,可以說「経済力がある人」。不然,對方可能會一頭霧水,不知道你到底在說什麼。

  我們在說日語的時候,容易只從台灣人的思考角度出發,殊不知這樣的日語表現其實充滿了盲點。事實上,學習日語不可以只是一味地去背誦文法和字彙,而應該確實地去了解,在什麼樣的情境下、日本人會說出什麼樣的話、而他們為什麼那樣說。在本書中,高橋総老師挑出30個讓日本人有聽沒有懂的日語表現,從台日文化差異角度告訴你,在這些讓人啼笑皆非的誤會之中,到底是哪裡出了問題!

  除了30個日語NG對話,本書更有下列單元輔助:
  主題相關詞彙 從每個主題延伸出最實用的用語,讓你的日語會話無往不利!
  正確文法句型 用正確的日語表現來豐富自己的會話,當然還是最基本的!
  貼心字彙整理 一目了然地為你整理重要字彙,隨時隨地補充字彙量!
  日本文化報告 告訴你時下的日本人小祕密,以及日本人最愛使用的流行用語!

  一般日語學習書和補習班都學不到的道地日文,本書一次教給你。別等到自己的怪日文習慣成自然,現在就擺脫自我感覺良好的日文用語,成為日本朋友圈裡最受歡迎的大紅人!不只是會說日文,而要用道地的詞彙與表現方法,說出最到位的日文!

本書特點                    

  反向思考-以「這樣說就NG!」為出發點
  顛覆一般日文教材中說一是一、說二是二的單向教學,點出每個人都可能犯的日語錯誤,讓讀者恍然大悟,誘發「那麼應該怎麼說?」的反向思考,讓學習更有動力與熱情!

  超實用主題,與日本人相處零死角
  你知道嗎?無論吃飯、付帳、考試、聯誼、甚至讓座時,都有可能會說錯話!本書精心打造30種超實用對話情境,教你用得到、而且不會用錯的日語。

  常用句型的正確語法
  要說出不出錯的日語,正確的文法句型當然不可以遺漏。在每個「知道就賺到的日語表現」單元中,教你用標準文法使用常見句型,並配合例句教學,讓你的日語語感滿分。

  日本文化常識大補帖
  現在的日本人流行說什麼話?什麼樣的男/女生最有人氣?3T又是什麼?在每個「日本文化報告」單元中,作者幫你整理出其他語言學習書中沒有教的日本人小秘密。

  從文化衝突了解台日文化差異
  既然處在不同的社會,就免不了面臨文化衝突。本書所設計的對話情境,不僅教你避免使用日文時可能犯的謬誤,更讓你見微知著、看見台日文化之間存在的有趣差異。

  輕鬆無負擔的學習氛圍
  活潑有趣、令人莞爾的對話情境與例句,讓讀者在沒有負擔的心情下,學習「用得到」而不是「應該學」的日語用法。一起用輕快的心情學日語吧!
 

作者介紹

作者簡介

高橋総


  日本東海大學政治經濟學部 政治學系 畢業
  修曼日本語學校 日本語講師養成課程 420小時 結業
  前 國際語學院 日本語講師
  前 カナ日本語學院 專任日本語講師
  現 PAGODA語學院 日本語會話講師

審定者簡介

小堀和彦


  成功大學國際企業研究所博士班在讀中。

  自西元2005年起,來台分別服務於文藻外語大學、高雄第一科技大學、義守大學等教育機構,教授日語及經營學課程。並於高雄第一科技大學99年第1學期及第2學期,受頒教學成效優異獎項。

島津博彦

  京都同志社大學法律系畢業,成功大學MBA肄業。大學時期因對語學的興趣,考取日本翻譯案內士證照,現任業餘翻譯,在日本從事不動產投資。

譯者簡介

呂欣穎


  中國文化大學韓文系畢業,曾赴韓國慶熙大學交換學生。致力於韓國文化與優質圖書的推廣,譯有《日語文法自學課本》、《用日本人的一天學日文》、《史上最強韓語單字》、《史上最強日語單字》等書。目前為韓語專職工作者,專門從事韓語書籍翻譯,以及編撰韓語學習書等工作。
 

目錄

01 あなたは日本人ですか?!    
02 今日はミーティングがあります?!
03 レストランでサービスをしています?!
04 食堂でイタリア料理を食べました?!
05 台北東区のアパートに住んでいます?!
06 割り勘だから、自分が食べたものは自分で払います?!
07 彼女にカップル・リングをあげます?!
08 高橋さんは変態ですね?!
09 週に3回はヘルスに行っています?!
10 老人に席をゆずります?!
11 海産物を食べました?!
12 どんなスタイルの人が好き?!
13 綽号がありますか?!
14 素食料理がいいですね?!
15 体が悪くて大変でした?!
16 先生、記憶がありません?!
17 思ったより年があります?!
18 能力のある人が好きです?!
19 ドラマをダウンしました?!
20 節約してお金を集めています?!
21 先に試験をパスした?!
22 テストが上手にできました?!
23 写真を焼きに行くって?!
24 彼といっしょにいてとっても楽できるの?!
25 眼光が高いから恋人がいないですよ?!
26 ここの出銭は私がしますよ?!
27 実は…。
28 彼氏に買ってもらった指輪です?!
29 会議の資料を探しておいてください?!
30 悪口をする?!
 

序言                 

  隨著對於華語文化了解的加深,我發現有很多日語已經融入中文之中,並且經常被拿來使用在台灣人的日常生活裡。舉例來說,「御宅(おたく)」原來在日語中廣義地代表對某些特定領域具有獨特熱衷的人們,例如「軍事おたく」或是「鉄道おたく」等等。但這個詞傳到台灣後,卻發展出不同的意義,而被廣泛地使用在描述那些不出門、整天在家盯著電腦螢幕的人們。

  日語和中文一樣都使用漢字,在語順上也很相似,因此大多數的學習者認為日語比英語好學多了。但可能也因為如此,台灣人時常會使用那些錯誤的日語,或是直接把中文直譯成日語來使用吧?

  當實際在課堂上教授日語時,經常會遇到很有學習熱忱的學生在課堂上問我,「字典上都那樣寫,為什麼直接拿來說就不行?」,或是只會詢問單字的意思,而不會問該如何使用。在這種情況下,站在教師立場上的我反倒想問「你為什麼想知道那個呢?你為什麼會想講那個呢?」。

  單字的意思會隨著對象或狀況的不同而有所改變。而且,只憑一個詞彙很多時候是無法表達完整意思的。再者,很多說法雖適用於中文,但不見得適用於日語。當然,也有相反的情況囉!如果不考慮到這一點,就只想知道單字的意思,那並非是正確地學習日語的方法。

  當然,把字典中的表現用法直接拿來使用,並不是全然都是錯誤的。但如果養成這種習慣,你可能會發現和日本人漸漸變得無法溝通,甚至會出現彼此誤會的情況。本書「那些年,我們都用錯的日語會話」特別挑選出容易引起他人誤會的三十種日語錯誤說法,說明為什麼不能這麼使用、以及如何使用才是正確的說法。這些一般都是在補習班或文法書中不會提到的。如果把本書中所記載的相關日語表現法都熟記下來,絕對可以幫助你習得正確的、日本人才這麼說的道地日語喔!

  我在上日語會話課的時候,經常發現有些學生,會跟著日語流利的學生學習常用的日語說法及語氣。因為台灣沒有那麼多和日本人說話的機會,透過這種模仿也是不錯的方法。但是千萬不要連錯誤的日語說法也一併模仿學習起來了!請讀者看過這本書後,檢查自己是否也在使用和書中一樣的錯誤日語,有的話立即糾正過來吧!不然也許時間久了,會更難改掉呢!

  雖然我是站在必須教授正確日語的教師立場上,但我也認為,為了可以更流暢地和日本人溝通,不只是那些已經定型的句子,連日本當地經常使用的生活用語也必須一併學習。熟悉用正確的文法講出正確的句子,是和日本人溝通所必備的條件。本書也將一般制式文法書中所找不到的日常用語、流行語,以及有趣的日語說法等都一併整理出來,不論是你是日語初級、中級,還是高級的學習者,都可以毫無負擔地學習、參考。

  實際與日本人在一起聊天時,常會因為緊張,而無法好好表達出自己想說的話吧?日語說得很流利的人,如果突然把簡單的日語說錯了,也許會遭到誤會,被當作是奇怪的人喔!為了避免這種情況,請先好好閱讀本書,熟記下中文和日語在用法上的差異吧!

  最後,我要向協助我出版這本書的所有PAGODA教育組的成員,以及Wit&Wisdom出版社的所有關係人,致上我最深的謝意。

高橋 総
 

詳細資料

  • ISBN:9789869047524
  • 叢書系列: 日語學院
  • 規格:平裝 / 200頁 / 17 x 23 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
圖書評論 -   評分:
 這是一本有趣的書,呈現出日本人...
轉載自博客來  推薦  2016/11/19
這是一本有趣的書,呈現出日本人和台灣人對日語會話的想法不同,
例如:「比想得年紀大」
台灣人可能會說成「思ったより年があります」
正確用法卻是「思ったより年を取っています」
像這類微妙的差異,裡面的會話很生活化也很實用,

唯一美中不足的應該就是書名了,書名取叫「那些年xxxxxx」
感覺很中二病,個人覺得挺反感的。
贊助商廣告
 
金石堂 - 今日66折
免疫系統全方位復原計畫(二版):從飲食、壓力、腸道、肝臟四大途徑全面拯救你的免疫系統
作者:蘇珊.布魯
出版社:如果
出版日期:2023-06-05
66折: $ 329 
博客來 - 今日66折
真確:扭轉十大直覺偏誤,發現事情比你想的美好
作者:漢斯.羅斯林 (Hans Rosling, Ola Rosling, Anna Rosling Rönnlund)
出版社:先覺
出版日期:2018-07-01
66折: $ 264 
城邦讀書花園 - 今日66折
完全解析肺癌診治照護全書【最新增訂版】
出版社:原水文化
出版日期:2023-11-16
66折: $ 363 
金石堂 - 今日66折
漫畫動物冷知識王:趣味怪奇探險筆記
作者:鋤見
出版社:碁峰資訊股份有限公司
出版日期:2024-01-17
66折: $ 211 
 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
我,刀槍不入:從街頭魯蛇到海豹突擊隊,掌控心智、力抗萬難的奇蹟
作者:大衛.哥金斯
出版社:方智出版
出版日期:2023-11-01
$ 379 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
原子習慣:細微改變帶來巨大成就的實證法則
作者:詹姆斯.克利爾
出版社:方智出版
出版日期:2019-06-01
$ 260 
金石堂 - 暢銷排行榜
鍾情於虎(2)【特裝版】
作者:Brothers without a tomorrow
出版社:台灣角川股份有限公司
出版日期:2024-04-08
$ 650 
 
金石堂 - 新書排行榜
獻身給魔王伊伏洛基亞吧(04)
作者:梶原伊緒
出版社:青文出版社股份有限公司
出版日期:2024-04-11
$ 111 
博客來 - 新書排行榜
傻瓜與超人:30個超越自我,用生命影響生命的故事
作者:曲全立
出版社:今周刊
出版日期:2024-03-28
$ 363 
金石堂 - 新書排行榜
慢老2.0:不是活得更老,而是延長健康中年! 全面升級健腦、強肌、抗衰的日常習慣
作者:黃惠如
出版社:天下雜誌社
出版日期:2024-02-29
$ 332 
博客來 - 新書排行榜
鬼上司‧獄寺先生想被曝光。(03)特典版
$ 158 
 

©2024 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策