本書特色
亞當與夏娃受到撒旦的引誘,吃下了禁果,而被上帝驅逐出伊甸園……
―—英國詩人 約翰.彌爾頓《失樂園》
慾望像河流,它能帶你到任何地方,也能隨時淹沒了你……
在《上海失樂園》中,隨著主人公方生的腳步,看到的是一個完全不同的感官世界。作者對細節似乎有一種自然主義的狂熱,不厭其煩地將之一一分拆為各種靈敏達到非人級別的嗅覺、聽覺、視覺、觸覺、味覺等描述……之後,再重新加以組合,而且常常放大到不忍逼視的程度,使得這個狂熱奇異的故事,猶如超級現實主義的巨幅畫作,擺在眼前時,令人頭暈目眩甚至呼吸困難。
這個世界是真實存在的:你可以按圖索驥找到小說描寫的餐館,點同樣的菜來驗證書中人物的褒貶;書中人物指點的卡拉OK竅門,可以立即讓你的演唱水平提高一個級別;如果打開一瓶書中提到的香水,你會覺得那些抽象的語言描摹彷彿燃出了香味的精魂。至於人之大欲存焉的那些感官照相,更是真實到了讓人震撼的地步。
這個世界也是虛幻的,或者至少離我們很遠。也許正是這種過分的真實,反而讓人油然而生某種荒謬之感。小說主人公第一人稱敘述的喃喃自語,猶如一部探入昆蟲秘穴紀錄片所用3毫米窺鏡,展示的奇境幾乎匪夷所思,但讀者在驚歎之餘,並不會產生任何與窺視對象感同身受的代入感,只能用類似上帝的視角,從安全的高處俯視。
《上海失樂園》可以說做到了中文版官能小說的某種極緻,為中文出版物所僅見。而通篇彌漫的荒誕和虛幻感,使我們得以脫離情欲的地心引力,可以對方生為情欲催逼的狼奔豕突,而莞爾一笑!甚至生出高高在上的悲憫之心,對愛、欲、生、死的永恆主題,有了新的領悟。
小說的語言純熟波俏,時有尖新之語,讀來頗有快感。值得一提的是,上海方言的使用也恰到好處,不管是否為吳語區的讀者都能體驗其中的微妙,為這朵開放在黑暗中的奇葩之花,增色不少……
本來以為黑暗之花,也會有各種人間顏色,但掩卷之餘,才發現它竟是一株「絕色」!