(摘文1)
菜鳥篇》Step 1求職
看懂跨國企業徵才啟事
想要應徵跨國企業或外國公司,英文能力是基本,面對全英文的徵人啟事要怎麼找出重點?我們看看下列這則範例:
Job Requirement
1. A master degree
2. At least two years of experience in related fields
3. Knowledge of word processing
4. Highly proactive
前3 個徵人條件是基礎,相當常見:第一項要求學歷,這裡要求必須有碩士學歷;第二項則是在相關領域至少要有兩年工作經驗;第三項則是工作技能需求,需要有文字處理的技巧與知識;此外第四項的「highlyproactive」非常值得注意。
highly proactive 就是一般徵才中,雇主最常要求的「個性主動積極」。應徵條件的「主動積極」,不會用optimistic 或active 這兩個字,最常用的表達方式就是highly proactive !
proactive 是近20、30 年新造的字,雖然有些英文字典沒有收錄,卻是在國際職場與多益測驗裡必學的好單字,也是美國商管學院在談商場策略時的愛用單字。
一看到它「pro」+「active」的結構,就知道這個字與active(積極的)有關。而且不只是「積極的」,還要在別人未動之前就動起來,所以字首加上pro,有「在~之前」的意思,如同中文常說的「先發制人」。所以字典中除了將這個字解釋為「積極的」,有的字典也把proactive解釋為「先發制人的」、「先制的」。
從本篇徵人啟事中你可以看出,雇主不但需要你比active 積極,還進一步要你highly proactive !前面加上highly 這個字,表示「很、非常、大大的」!如果你能夠在職場上發揮這種highly proactive 的精神,老闆想不升你官都難!
馬上練習多益模擬考
Many high technology businesses need to take a more proactive strategy to deal with the rapidly changing marketplace for their _________.
(A)produce
(B)productive
(C)producers
(D)products
解析
本題是多益測驗Part 5 句子填空的典型題型。題意是:「許多高科技公司必須為他們的產品採取較為先制的策略來面對快速變化的市場。」
答題技巧上,空格前是所有格「their」,所以答案應該先找名詞,優先考慮答案(C)與(D)。(C)是「製造者」、(D)是「產品」,以答案(D)較符句意。
至於(B)是形容詞「生產力高的」,(A)是動詞「製造」,但它亦可作名詞,指「農產品」。
單字大補帖
字根act,有「做、行動」的意思。比方說,以下這幾個常用字:
action
字根act加上名詞字尾ion是action,它是「動作」,功夫明星成龍、或是傑森•史塔森的「動作片」稱為action film。
actor
字根act加上表示「人」的名詞字尾or是actor,它是「表演動作的人」,所以是「演員」。
active
字根act加上形容詞字尾ive是active,它表示很能行動的,所以是「主動的、積極的」。
activity
active加上名詞字尾ity就是我們常用的「活動」,顧名思義當然是「做、行動」。
字首pro與pre都有forward(往前)或是before(在……之前)的意思。字母「o」與「e」的變化只是母音a、e、i、o、u之間的轉換,例如:
program
gram有寫出或畫出的意思,提前寫,所以program是「計畫」、「節目表」。
progress
gress是走(同go),走在前面或往前走,所以progress是「進步」、「改進」。
preview
view是看,在前面先看,所以preview是「預習」、電影的「預告片」。
predict
dict是說,事情還沒發生就先說,所以「predict」是「預言」、「預測」。
(摘文2)
便利貼職員篇》Step 4寫E-mail
台灣人寫e-mail最常犯的錯
本篇整理出台灣人在職場的英文e-mail 中,最常犯的4 大錯誤。(以下節錄其中兩大錯誤)
錯誤1 主旨不清不楚
寫一封商業英文書信一點也不難,但要記住,忙碌的商務人士每天收到的e-mail 至少約20 封,主管甚至會收到上百封,因此想吸引收信人的目光或是贏得對方秘書的注意、獲得快速回信,秘訣在你的e-mail主旨。
一個好的主旨,要有3 個大原則:條理分明、目標明確、符合內容。以下舉幾個e-mail 常見的問題,一起來比較錯誤及正確的用法。
※舉例
Subject: Request(主旨:請求)
vs.
Subject: Quotation Request for Gift Bags(主旨:贈品袋的詢價請求)
第一個主旨雖然易讀也與內容相關,卻一點也不明確。第二個主旨把Request(請求)更明確化為Quotation Request(詢價請求),再補充for Gift Bags(關於贈品袋),雖然還沒看完信件全文,但這主旨已夠明確易懂,讓收件人只要一眼瞥過,就可以馬上對應到相關資訊和流程,並且快速回覆這封信件的要求。
※舉例
Subject: Sales Promotion(主旨:促銷活動)
vs.
Subject: Sales Promotion for 2016 A/W Collection(主旨:2016 年秋冬新品上市的促銷活動)
第一個主旨雖然比Sales 來得明確,但看不出到底是哪種促銷活動。第二個主旨多了for 2016 A/ W Collection,可以幫助收件人更明確點出信件內文是與新品上市有關,這樣的主旨能快速帶到重點。
錯誤2 一開頭就稱對方「親愛的」
也有人會問,Dear 中文是「親愛的」的意思,我明明和對方不太熟,這樣稱呼會不會太親暱了?在英文e-mail 規則中,Dear 是一種表示禮貌、尊敬對方的意思,Dear Sir/Madam 是使用在寫信給不知其名的人,亦即中文常用的「敬啟者」。
當然你有其他更輕鬆的信件抬頭選擇,而大部分的人也都可以接受在信件抬頭上直接稱呼名字,例如:
Hi Alisa,
Good morning Alisa,
至於要用Dear 或Hi,就看你和收件人的關係,以及你們溝通的頻率。
從信末署名則可以看出你與對方想建立什麼樣的關係,較親近一點的,你就可以署名Alisa;若想與對方保持距離,就可以連名帶姓的署名Alisa Tu。
(摘文3)
小主管篇》Step 9 管理溝通
主管要求Follow,不是要你跟著走
各家公司都有不同的內規,讓員工有所遵循,才不致於「失職」。一旦違反職場規定,輕則影響工作團隊,重則丟了飯碗,並留下職涯負面評價。身為主管,藉此機會學一下「遵守規定」的英文說法。
一般用法與正式用法
要「遵守規定」,最簡單的動詞是follow,這follow 是「跟隨、跟著」,跟著規定走當然也就是「遵守規定」。
※舉例
What we need to do over there is to follow the rules of the company.
在那裡我們需要做的事情就是按公司規定做事。
除了follow,也可以用obey,它有「服從、聽從、遵守」之意。
※舉例
Those are the regulations set by the management, and we have to
obey.
那些是管理階層制定的規定,而我們必須遵守。
此外,也可以用稍微正式的:comply with、abide by、conform to,但是要小心正確使用它們跟隨著的介系詞,comply 要用with,abide 要用by,conform 則是要用to 或是with。
※舉例
After the committee discussion, every participant needs to comply
with the final decision.
委員會在討論之後,每位參加者都要遵守最後決定。
Mr. Smith believed that her staff would abide by the orders.
史密斯先生相信他的部屬們會遵守命令。
These teenage drivers are advised to conform to the traffic laws.
這些青少年駕駛被告知要遵守交通法規。
此外,除了正式的用法之外,也可以用一些比較口語化的說法,像是stick to 或go/play by the rules。動詞的stick 有「黏住」之意,黏著不放所以是「遵守」,而go by the rules 有照規定來進行的意思。
※舉例
Stick to that company policy and you will be fine.
謹守著公司規定,你就不會出差錯。
You can go by the rules, or you will be fired.
如果你不能按規定做事,就會被炒魷魚。
反義詞「違反」怎麼說?
「違反」規定,最簡單的常用字就是break,或是較為正式的violate。
※舉例
You cannot break the rules.
你不可以違反這些規定。
在職場裡,如果你的同事要你不遵守規定去辦某事時,你可以用這一句「規定怎麼辦就是怎麼辦!」(Rules are rules.)。或是說「這項規定是沒有例外的。」(There are no exceptions to the rule.)
馬上練習多益模擬考
The staff of the document storage facility followed the auditor's suggestions for corrective action in _________ detail.
(A)other (B)every (C)either (D)any
※解析
本題的正確答案是(B)。句意是:「文件儲藏庫的員工仔細遵循稽核員的每一項改正建議。」句中的follow 不是「跟隨」,而是上文中提到的「遵守、遵循、遵照」。
The manager has complied with CEO's requests that he _________internal control procedures at accounting department.
(A)review
(B)was reviewing
(C)be reviewed
(D)reviewed
※解析
本題的正確答案是(A)。全文意思為:「公司經理遵照執行長要求,審查了會計部的內控程序。」解題的關鍵字是request,因為英文句子裡有「建議」、「要求」、「命令」、「規定」4 種字義時,句字裡會有助動詞should,表示「應該如何」,但是這個should 可以省略,並保留原型動詞。本句原來是「that he should review ~」,在省略should 之後,就成了「that he review ~」,所以(A)為正解。
多益單字大補帖
commander [kəˋmændɚ](n.)指揮官;司令官
vow [vaʊ](v.)鄭重宣言;誓言
reinforce [͵riɪnˋfɔrs](v.)加強
regulation [͵rɛgjəˋleʃən](n.)規章;規則;規定
(摘文4)
經理篇》Step 12商務談判
從希臘債務危機學商業談判7 要字
英文裡有句俚語是:「It's all Greek to me.」意思是「我聽不懂,因為聽起來如希臘文一般難懂。」希臘債務危機舉世矚目,幾個常聽到的詞彙,很容易在與國際客戶談話的內容中出現。
2015 年上任的希臘總理齊普拉斯(Alexis Tsipras),與歐盟債權國談判對峙。歐盟諸國對他頗為感冒,但是齊普拉斯卻以希臘公投的險棋,宣稱民主勝利,並得到談判籌碼。談判的相關英文用字:讓步、妥協、困局、紓困、違約、撙節、年金,在此次希臘危機中都可以一次學完。
1. concession 讓步
concession 讀作[kənˋsɛʃən]。希臘公投結果一出,財政部長立刻宣布辭職,外界認為,這是希臘總理齊普拉斯對歐盟債權國的讓步。
※舉例
Greek finance minister resigns in concession to creditors after referendum.
希臘財政部長在公投後辭職,向債權國讓步。
2. compromise 妥協
希臘總理齊普拉斯所發動的公投,被認為是拆毀希臘與歐盟邁向妥協的最後橋梁。compromise 讀作[ˋkɑmprə͵maɪz]。
※舉例
Tsipras has torn down the last bridges that could move Europe and Greece towards a compromise.
齊普拉斯拆毀了與歐盟妥協的最後橋梁。
This solution is the ideal compromise between the marketing team and the production department.
這個解決方案是行銷團隊與生產部門之間理想的妥協。
3. dilemma 困境,進退兩難
有媒體認為,希臘公投的結果使希臘與歐盟的困局更難解。dilemma讀作[dəˋlɛmə]。
※舉例
Greek voters create a dilemma Europe cannot solve.
希臘的公投選民製造了一個歐洲無法解決的困局。
4. default 違約
違約、不履行債務是default,讀作[dɪˋfɔlt],說得更簡單一點,就是倒債、不還錢。國際貨幣基金組織(IMF)證實希臘政府債務違約,也就是倒債15億歐元,近台幣520億元。
※舉例
If Greece defaulted on its debt and exited the Eurozone, it could create global financial shocks.
要是希臘債務違約並且離開歐元區,可能引發全球金融衝擊。The company is in
default on the equipment loan.
這家公司拖欠設備的貸款。
5. pension 年金
年金是pension,也就是我們所謂的「退休金」,讀作[ˋpɛnʃən]。希臘優渥的公務人員退休金,是拖垮政府財政的主因之一。不管是企業或公家單位,退休金或年金都是國際職場的共同話題。
※舉例
52 percent of households in Greece say pensions are their most important source of income.
52% 的希臘家庭說:退休金是他們最重要的收入來源。
A pension may need to support you for 20 years or more after you retire.
你的退休金可能要支應多達20年的退休後生活,甚至更久。
6. bailout 紓困
國際債權人眼見希臘欠債不還,於是提出「紓困」方案,但希臘總理竟說「紓困方案」是對希臘人的羞辱。「紓困」一字,就是bailout,讀作[ˋbel͵aʊt],原本是指經濟上的緊急援助,亦寫作bail-out。希臘政府甚至將「是否接受紓困」作為公投題目,在2015 年7 月5 日舉行公投(referendum)。
※舉例
Greece has voted by a big margin against Europe's latest bailout offer.
希臘以很大的差異,投票反對歐盟最近的紓困提案。
The company needed an emergency bank bailout.
這家公司亟需銀行提供緊急融資紓困。
7. austerity 撙節
國際債權人之所以提供希臘紓困計畫,其條件就是希臘政府必須「撙節」,要約束、節省,也就是要進行提高稅收、減少各項預算與社會福利經費等公共支出。「撙節」的英文字是austerity,讀作[ɔˋstɛrətɪ],意思是showing strict self-control,意思是「展現出嚴格的自我控制」。
希臘過去幾年已在撙節,人民感到痛苦、不自由,又沒有尊嚴,紛紛上街「反撙節」(anti-austerity)。
※舉例
Across Europe, austerity measures were put in place in 2010 as part of the bailout during the recession.
整個歐洲在2010 年的蕭條期,設置了撙節措施作為紓困計畫的一部分。
They used various austerities to make their money last longer.
他們多方厲行節約,以便錢能維持得更久。
掌握違約(default)、紓困(bailout)、撙節(austerity)、年金(pension)這四個關鍵字,相信你在希臘債務危機(debt crisis)的議題上,必能吸收資訊以及發表己見。否則外國客戶不論是用英文還是希臘文與你溝通的時候,你只能說:It's all Greek to me!
promise 與premise
在學compromise 的同時,也該認識promise 與premise 這兩個字。promise 的字彙結構是pro+ mis(e),其中的mis在英文是很重要的字根,有「send(送出)」的意思。而字首pro 有「before(在~之前)」的意涵,pro 與pre 都是此種字首,最典型的例子是preview,它是「預習、預告」,view 是「看」,在之前先看也就是預習和預告。
promise 的字根是「送出」,配上表示「之前」的字首,因此這個字表示「送出之前」,東西要送出去之前,首先要得到答應與允許,所以它是「答應、允諾」。
※舉例
The chairperson promised a pay raise to all employees.
總裁允諾為所有員工加薪。
premise 是我們所知道的「前提」,它的字彙結構也是pre + mis(e)。
東西送出去之前,會有「前提」,這是premise 這個字義的由來。
※舉例
The idea that exercise is important is the premise of the book.
運動很重要這一觀點是這本書的前提。
在多益測驗裡,最重要的是premise 的複數型premises,它有一個重要的字義是指「營業場所」。如果它在多益測驗的閱讀部分出現時,你可不要把它誤會成「前提」的複數。
※舉例
Alcohol may not be drunk on the premises.
本營業場所內不得飲酒。
馬上練習多益模擬考
考題1
Eurozone finance ministers refused to negotiate any more aid _________ the referendum clears up what Greek voters want.
(A) either (B) even (C) despite (D) until
※解析
本題的正確答案是(D)。空格前後分別是兩個完整的句子:
「Eurozone finance ministers refused to negotiate any more aid.」
與「The referendum clears up what Greek voters want.」既是句子,所以要用連接詞來連接兩句。4 個答案選項中,只有選項(D)的until(直到)是連接詞,所以(D)為正解。
選項(A)是「兩者之中任一」,為形容詞或代名詞。選項(B)是甚至,為副詞。選項(C)是雖然,為介系詞,三者皆不符。
本題意思為:「在希臘公投釐清希臘選民們到底要什麼之前,歐元區的財務部長們拒絕對更多的援助進行談判。」
考題2
The new premier declined to _________ on the sovereignty of the disputed islands during a press conference.
(A) compromised (B) compromise (C) compromising
(D) compromises
※解析
正確答案是(B)。本題意思是:新首相在記者會上拒絕在爭議的島嶼主權上妥協。decline 是「拒絕」,後面只要接上不定詞to 與原形動詞即可。
許多讀者會以為本題是在測驗後接動名詞的動詞而誤選(C)。