「聊齋誌異」這本書是蒲松齡四百多個短篇小說、素描、奇談,寓言和神怪故事的合集。這些故事中的一部分,數百年來在民間非常流行,是人們冬日向陽、夏夜納涼時最樂於談述的故事。
作者藉狐鬼神怪,反映和隱喻了人間生活,批評了社會,描述了當時的社會風俗,嘲笑了庸俗和卑劣的現象,使人們清楚地看到了那時代的社會情況。而作者觀察社會,分析原理,是代表著當時人們的希望和情感的,所以能獲得民間的珍愛。
但是聊齋誌異是用比較深奧的文言文寫成的,閱讀能力較低的人,雖然熟悉它的故事,卻不容易自己讀懂;因此,特選擇其中意識較鮮明,藝術技巧也較好的一部分,譯成較通俗的文字。
這裡的譯文,盡量保留着原文的精神和風格,但也不是「言文對照」式的逐字比譯,有時也有不得已的增損;有幾篇則節略掉少數與今天的思想感情較遠的部分,節略的地方大都是每篇的末尾。