VIDEO 史上最美麗的馬來文字母書,每個字母搭配一個句子,一張圖,
透過充滿韻律的句子,不只可以熟悉馬來文的字母、子音與母音,
每張圖都帶你進入馬來世界的綺麗與幽默。
這是一本馬來語abc繪本,乍看普通,實則逗趣、詭異、出乎邏輯。以a到z貫穿全書,搭配幽默的生活小事,中馬文對照,讀起來不僅生動有趣,還可以從本書了解大馬文化及生活民情。作者以版畫和馬來傳統布料 「峇迪」(batik)圖案拼貼,在文字和圖像上可以感受到濃濃的異國風情,透過本書讓讀者們享受不一樣的閱讀風貌。
大大們的大大推薦
★蔡瑞珊(青鳥書店店長、作家)
《吃風集》的創作者馬尼尼為用水墨來充分展現馬來風情,以吃風象徵兜風,從a到z貫穿劇情,幽默而生動。書裡以中文和馬來文對照,提供接觸馬來文的一條友善的途徑,適合給充滿探險精神的小朋友們!
★黃淑貞(小兔子書坊店主)
《吃風集》表面上看似是一本結合馬來語與abc的字母工具書,實則是一本有著幽默風趣的藝術收藏品。圖像中雜揉著大量馬來文化的物件與圖紋,獨特的圖案與文字,逗趣與創意單純地在圖畫裡悠然流動,每一幅畫帶給讀者不同的視覺饗宴,更讓讀者提煉出不同的閱讀感受。
★江珮瑾(孩好書屋店主)
還在教小孩a是什麼a阿~ apple的a嗎?換個有趣的馬來西亞abc學習法吧。 a是狗吃風?k是貓回鄉?不同的字母還能有什麼奇妙搞笑的聯想?布跟水墨都可以拼貼成畫了,腦袋裡的文化觀也該跟著「馬」式幽默一起重構啦。
★曾儀靜(文字工作者)
關於「字母書」,曾聆聽馬尼尼為介紹鍾愛的幾本,她說:「每個人心中都有屬於自己的abc。」而那麼快,就能看見屬於馬尼尼為的馬來文字母書,帶著家鄉的氣味和文化,我們這些讀者進而窺見她的創作脈絡和嶄新的境界。
★張錦忠(國立中山大學外文系副教授)
這是史上最美麗的馬來文字母書,每個字母搭配一個句子,讀者透過充滿韻律的句子,不只可以熟悉馬來文的字母、子音與母音,還可以學習想像力無窮的馬來文句,讓你朗朗上口。
★許瓊文(小樹的家繪本咖啡館店主)
我喜歡馬尼的作品,因為它和她總是開展我的思惟。
★張正(燦爛時光東南亞主題書店負責人)
想知道作者又替哪一種動物編派了什麼有趣的任務, 忍不住一口氣就看完了!
作者簡介:
馬尼尼為 本名不重要,此名和「馬惹尼」無任何關連。馬來西亞柔佛州麻坡人。留學台灣後居留台灣。美術系畢業後停滯十年重拾創作與畫筆。著散文、詩集、繪本數冊,最新作品為重繪經典故事《The Velveteen Rabbit 絨毛兔》、散文《沒有大路》(獲台灣國藝會文學出版補助)。目前可在博客來讀到她的「馬尼讀繪本」,也可到「樹人畫學校outsider art school & 繪本亂讀會」體會活生生的馬尼尼為。 「能夠一直創作下去,是一件令人激動的事。」 馬尼尼為網站:https://wanwen711.wixsite.com/maniniwei
各界推薦
名人推薦:
台灣溫太在大馬 艾莉媽(親子部落客) 江珮瑾(孩好書屋店主) 張正(燦爛時光東南亞主題書店負責人) 張錦忠(國立中山大學外文系副教授) 陳培瑜(兒童文學工作者) 黃淑貞(小兔子書坊店主) 許瓊文(小樹的家繪本咖啡館店主) 曾儀靜(文字工作者) 蔡瑞珊(青鳥書店店長、作家) Sylvie( 晨熹社繪本書店闆娘) 大大推薦(以上排序依照姓氏筆劃)
名人推薦:台灣溫太在大馬 艾莉媽(親子部落客) 江珮瑾(孩好書屋店主) 張正(燦爛時光東南亞主題書店負責人) 張錦忠(國立中山大學外文系副教授) 陳培瑜(兒童文學工作者) 黃淑貞(小兔子書坊店主) 許瓊文(小樹的家繪本咖啡館店主) 曾儀靜(文字工作者) 蔡瑞珊(青鳥書店店長、作家) Sylvie( 晨熹社繪本書店闆娘) 大大推薦(以上排序依照姓氏筆劃)
推薦序
★文/ Sylvie( 晨熹社繪本書店闆娘) 翻開《吃風集》前,並不常聽到地道的馬來語,來自馬來西亞的朋友中文講的都比我們好了,也許是因為能夠溝通無礙,反而對馬來西亞的地方文化感到陌生,也因為陌生,吃風集的A to Z才能給我們這麼新鮮的驚喜! 馬來語「吃風」就是我們常說的兜風,狗兒張著嘴騎車,奔馳間大口大口吃進去呼嘯的風,真是爽快!翻開首頁就忍不住笑了,小孩也湊來看,看到阿公吃榴槤,兩個人已經笑到合不攏嘴! 馬尼尼為作圖獨特的瀟灑筆觸和馬來傳統布料,拼貼出來的圖文既幽默又蘊含詩意,有的逗人笑有的又美得令人沈醉,怕鬼的老虎劇烈的顫抖,微笑的貓展開孔雀般的雙翼回鄉,鴨嘴獸在星空般的水面上划著小舟,一直看到了最後的長頸鹿手牽手跳扎賓舞,怎麼都那麼厲害啦,每幅都能引人入勝,我還覺得可以細細欣賞的是「眼神」,每個動物人物或是斜睨或是閉眼,彷彿都有詭譎奇趣的內心戲,看完此書,你絕不會只是學了馬來語,還會對馬來西亞有更多更綺麗的想像!
★文/ Sylvie( 晨熹社繪本書店闆娘) 翻開《吃風集》前,並不常聽到地道的馬來語,來自馬來西亞的朋友中文講的都比我們好了,也許是因為能夠溝通無礙,反而對馬來西亞的地方文化感到陌生,也因為陌生,吃風集的A to Z才能給我們這麼新鮮的驚喜! 馬來語「吃風」就是我們常說的兜風,狗兒張著嘴騎車,奔馳間大口大口吃進去呼嘯的風,真是爽快!翻開首頁就忍不住笑了,小孩也湊來看,看到阿公吃榴槤,兩個人已經笑到合不攏嘴! 馬尼尼為作圖獨特的瀟灑筆觸和馬來傳統布料,拼貼出來的圖文既幽默又蘊含詩意,有的逗人笑有的又美得令人沈醉...
作者序
本書為國立中山大學外文系張錦忠教授策劃之「馬來語」推廣系列繪本之首。 當初老師說,做一本馬來語abc,一本民間故事。我就自己去找內容了。第一個句子,是在半夢半醒之間想到的,就是「anjing makan angin」,「kucing balik kampung」。有了這兩個句子, 26 個短句才得以在翻字典中完成,也多虧我大姊一路在馬來語文教育下長大,在打擾她多次後才得以完整。 我生命前面18 年是在馬來西亞,馬來語身為國語,自然也上了不少馬來文課;後來在台灣的年歲竟也超過了18 年,因此我必須很努力回溯才得以回到那個語境裡。而事實上,所有的文圖內容,都是在馬來西亞完成初稿的,我沒有辦法在台灣構思一部馬來文作品。 我回到老家,每天尋找椰子樹的身影,翻閱馬來書,有意無意的挖出家裡所有的「峇迪」(batik),有了把峇迪圖案拼貼進圖畫裡的想法。事實上「峇迪」這種布料,我收很多年了, 收特別的、也許停產的,也帶一兩件在台灣可拿來當窗簾用或高興時在家裡穿。 我刻意選擇用水墨(嚴格稱不上「水墨」,只是「水」、「墨」)。用水墨手寫馬來字, 讓一本馬文語書畫在宣紙上,是媒材上的「馬中交流」。峇迪布被剪下來的花朵圖案,帶來的些許民族風,最後還加上一般被認為是英文字的abc 字母,又是一種「馬英交流」。 關於這個26 個字母的呈現,手寫字?刮畫字?電腦字?我做了多次嘗試,於畫面整體視覺上,各種元素的比例構圖,最後反而費了最多心力。
本書為國立中山大學外文系張錦忠教授策劃之「馬來語」推廣系列繪本之首。 當初老師說,做一本馬來語abc,一本民間故事。我就自己去找內容了。第一個句子,是在半夢半醒之間想到的,就是「anjing makan angin」,「kucing balik kampung」。有了這兩個句子, 26 個短句才得以在翻字典中完成,也多虧我大姊一路在馬來語文教育下長大,在打擾她多次後才得以完整。 我生命前面18 年是在馬來西亞,馬來語身為國語,自然也上了不少馬來文課;後來在台灣的年歲竟也超過了18 年,因此我必須很努力回溯才得以回到那個語境裡。而事實上,所有的文圖...