食物是食物本身又是意象,詩是美學又是對話的聲音,詩人是自己是旅人也可以化身物象觀看眾生。用詩的寫作探索,時而詮釋詠物傳統,複製古典格律,時而挪用童謠口語,挑戰語言幅度,限制與自由間溢出蘸醬的濃香、青菜沙律的口感及咀嚼的節奏。地圖上一點一點跳躍,香港、澳門與新加坡,羅馬、巴黎與維也納,食材調味懷著時間的密語,本土文化與殖民主義,或吸納或轉化,互相滲染,一口金必多湯一碟黃飯是社會歷史脈絡的割離與挪移。還有雅芝竹的慾望、菜乾的回憶和椰醬飯的悲哀,及更多想像和當下感觸。食物外還有其他物象。五十首詩作原文為中文,中英雙語出版。翻譯文字,也譯介文化。
作者簡介:
詩人∕梁秉鈞
美國加州大學比較文學博士,嶺南大學比較文學講座教授。著有詩集《雷聲與蟬鳴》、《游詩》、《半途》、《博物館》、《東西》、《蔬菜的政治》、《普羅旺斯的漢詩》等十五卷﹔小說有《養龍人師門》、《島和大陸》、《剪紙》、《記憶的城市.虛構的城市》、《布拉格的明信片》、《後殖民食物與愛情》。他對城市文化思考良多,著有《書與城市》、《香港文化》等。曾與香港多位藝術家,如攝影師李家昇、梁家泰、王禾璧等分別合作有關香港與中國的詩與攝影展覽、與現代舞蹈家梅卓燕、彭錦耀及藝術家蔡仞姿等合作詩與多媒體演出。其他曾參與的詩與攝影展覽,包括於德國法蘭克福工藝美術館及伯恩「工作室」的《東西》(2004)、香港外國記者俱樂部的《食物與城市》(2003)、三聯展覽廳的《都市.人物.食物》(2005),並曾拍攝錄像作品《搬家》等。
畫家∕劉掬色
早年習畫並畢業於加拿大多倫多安大□藝術學院、英國倫敦皇家美術學院。她的創作使用現代印刷工具和機器,譬如彩色影印機、傳真機、電腦噴墨打印等,融合手繪圖象和文字,創製出平面的藝術作品。掬色現居香港,專事創作及藝術教育工作。