經驗告訴我,任何一個國家的名菜,都要在當地吃,才不會走味。若在外地想做得像樣一點,至少要從用該地的調味開始,一點一滴加了起來,會有幾成相似吧。
這也有例外,有些菜在發祥地也會變質,像政治的動亂、文化基本的破壞、跟潮流而失去方向等等,都是破壞的主要因素。這些菜,反而是移民到異國的人,才把原味保存了下來。
購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 3 項符合
蔡瀾世界名饌錄的圖書 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | $ 316 |
TAAZE 讀冊生活 |
文化研究 |
$ 316 |
三民網路書店 |
社會人文 |
$ 372 |
iRead灰熊愛讀書 |
文化研究 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
經驗告訴我,任何一個國家的名菜,都要在當地吃,才不會走味。若在外地想做得像樣一點,至少要從用該地的調味開始,一點一滴加了起來,會有幾成相似吧。
這也有例外,有些菜在發祥地也會變質,像政治的動亂、文化基本的破壞、跟潮流而失去方向等等,都是破壞的主要因素。這些菜,反而是移民到異國的人,才把原味保存了下來。
序
《蔡瀾食典》寫到現在,有好幾年了吧,記得的也只有那麼多,七七八八了。當年大膽地用了「食典」二字,一寫才知道自已的狂妄。天下那麼多的食材,畢三生功夫,亦不能記錄得詳盡。這次另開一個欄,寫世界各國的名菜,只敢用「縱橫談」來做題目。不過是一些我親自試這的美食,篇幅有多少,也沒有把握,想到什麼寫什麼,讓自己有更廣闊的空間。現編成《蔡瀾世界名饌錄》這本書,與讀者分享經驗。
盡量把所有佳餚的來龍去脈記錄,並講清楚做法如何,當然不會像一般的菜譜,說明鹽多少克?糖要下幾茶匙?這都是廢話,做菜全免經驗,我從來沒有看過一個人,依照了食譜就即能做得成功。但是,做一道名菜,是那麼難嗎?要知道這些所謂的佳餚,大多數原來就是家常菜。有了時間考驗,才變成經典。所以做法並不困難,要看你肯不肯花心思去逐步嘗試而已。有些當然是廚師級才能炮制,一般家庭做不來,但至少了解整個過程,對於品嘗也有一定的基礎。
經臉告訴我,任何一個國家的名菜,都要在當地吃,才不會走味。若在外地想做的像一點,至少要從用該地的調味開始,一點一滴加了起來,會有幾成相似吧。
這也有例外,有些菜在發祥地也會變質,像政治的動亂、文化基本的破壞、跟潮流而失去方向等等,都是破壞的主要因素。這些菜,反而是移民到異國的人,才把原味保存了下來。舉一個例,像越南的牛肉河粉,你會發現在法國和澳洲的越南餐廳,做得更好。所寫過的名菜做法,只是我個人微小的觀察,或聽前輩分析,一定會有很多失真之處。借此,拋磚引玉,若各位看過,覺得有什麼不妥,請儘管指教。
|