這是筆者編寫的髗骶骨治療(Craniosacral Therapy CST)完全學習手冊的第一本——基礎篇,是筆者心中計劃一套三本學習手冊中的第一本,專為配合筆者教授的髗骶骨治療課程來設計、並非是供自學的著作,恐怕要令想自學的人失望了。這些年來,不少人都曾問過我:究竟可否自學髗骶骨治療?經過筆者多年來的臨床經驗,我想答案仍然是否定的。
畢竟髗骶骨治療本身不是很容易入手的治療法,何況內容還包含很多主觀感受的部分,是十分需要老師按各人所需來引導的。學習過程中也容易出現很多無法預知的不同問題,只能即時靠老師來解答指引。筆者在學習的過程中也曾多次走向歧路,幸得我最尊敬的老師Dr. Green在旁幫助我走回正軌,所以我深知髗骶骨治療不是個能輕易自學的治療法。
也正因如此,在本書中,筆者都儘量將所有注意事項及相關知識描摹清楚,希望儘量令大家在學習時能容易些,少走兩步冤枉路。筆者相信:雖然這不是本自學書,但有興趣了解髗骶骨治療的實際操作方法的讀者,是絕對不會感到失望的。
內容編排主要是由淺入深,一步一步將髗骶骨治療的技巧帶出。基礎篇中的技巧,全都是臨床實用的技巧,千萬不要以為基礎便是低級貨,它們全都是更高階技巧的根基。如掌握不了基礎篇的技巧,很難想像學習者可以順利承接上更高階的技巧。請大家切切實實先學好基礎篇中的技巧,打好根柢才能向更高階技巧挑戰。
每篇介紹技巧的文中,都留有空白處以供學生在課堂中填上技巧步驟,書中也配合了大量圖片,以方便讀者理解。文中無可避免會出現解剖學及醫學的名詞,以中英對照形式並列,其中也包括髗骶骨治療的專用名詞。對於完全沒有醫療背景的讀者可能會有些困難,但因本書主要是為了教學目的而編寫,只能預設學習者大部分為醫療界的各類治療師,限於篇幅,實在沒法逐一詳細解釋之,還望諸位見諒。
由於很多髗骶骨治療的專用名詞本為英文(畢竟髗骶骨治療起源於美國),並沒有一套慣用的翻譯用詞,所以只能憑筆者學習多年的經驗加上粗淺的語文水平來「特製」一系列相關的中文翻譯用詞(甚至「髗骶骨治療」這個中文譯名都是筆者在10多年前自創的),只能讓大家見笑了。但每個「特製」中文翻譯後面都有寫出原本的英文用詞,以方便讀者在參閱其他先輩所寫的英文書籍時,不至於不明所以。無論中文翻譯的水平如何,我想最重要的是能清楚表達出該詞的意思及能協助記憶及理解。至於坊間其他人所用的譯名為何,一來有很多我覺得不太合意,二來我也不太介意他人的翻譯與我的是否相同,所以就只能將就了。
這是一種非常出色的治療法,成功運用過它於臨床治療,或者見證它威力的治療師很難不被它所吸引,所以有興趣學的人很多。但是學習髗骶骨治療沒有捷徑,只能儘量少走歧路冤枉路,靠着一步一步累積經驗,堅持不懈。筆者只能盡力做個引導者,學得到多少始終要靠自己的努力。學不學得會,問題只在於學習者會否半途而廢,迎難而裹足不前而已。
當然,筆者這套小書絕對沒法將所有相關的資料都寫出,前人所寫的很多也都非常值得大家閱讀參考,但作為一本中文書,應該可以更親切、更容易地令以中文為母語的讀者認識髗骶骨治療,誠心希望大家都能喜歡這套作品。
本書特色
‧清晰介紹髗骶骨治療法的技巧、步驟、注意事項及相關知識
‧內容編排由淺入深,一步一步帶出髗骶骨治療的技巧
‧書中配合了大量圖片,方便讀者理解