目錄
1‧心懷善意卻表達失禮的英文誤用
2‧容易造成誤解的單字
3‧常見片語的陷阱
4‧容易誤用的單字
5‧非正統英文的英文
6‧中文式英文
7‧發音錯誤意思變調
8‧不知不覺說錯話
9‧會被懷疑品德的話
10‧男女大不同
11‧美式英語和英式英語的不同所引起的誤解
12‧跟性別和民族有關的慣用語
購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 13 項符合
David A. Thayne的圖書,這是第 2 頁 |
$ 45 ~ 240 | 英語糾察隊-揪出189你常犯的英語錯誤
作者:David A. Thayne,長尾和夫/著 / 譯者:陸蘭芝 出版社:商周出版 出版日期:2003-08-13 語言:繁體中文 規格:平裝 / 192頁 / 21*15cm / 普級 / 單色印刷 / 初版 / E 共 3 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
英文學了這麼多年,遇到外國人還是雞同鸭講!小心謹慎的人,戰戰兢兢深怕說錯話;自以為是的人,說錯話卻渾然不覺。到底是哪裡出了錯?本書讓你從錯誤中學習,step by step,糾正你的菜英文。
溝通最怕說錯話,貽笑大方還不打緊,麻煩的是一旦誤會造成遺憾。對於從小說中文長大的台灣人來說,難免會用母語的邏輯來思考英語,偏偏中文和英文大大不同,往往不知不覺說錯話還不曉得錯在哪裡。說對英語,就不怕開口說英語!作者以輕鬆幽默的方式,一語點破你的英語誤謬,再告訴你正確的說法,當你恍然大悟、記取教訓之時,也輕鬆學會了正確的用法。本書針對亞洲人常犯的英語錯誤,共分12單元,從分辨容易誤用的單字、片語陷阱,到透析美式英語、英式英語、中式英語、非正統英語間的差異,揪出你的英語錯誤,並矯正你用中文思考英文的惡習,告訴你怎麼說英語才能正確傳情達意。為了提升學習效率,本書並附教學CD,隨時隨地邊聽、邊學、邊說,正統英語自然就能脫口而出。
作者簡介:
長尾和夫 Nagao Kazuo
1963年出生於日本福岡縣,著有多種英語教學書籍,與Thayne在報刊上共同執筆「每日英語會話」專欄,並在私人教育機構擔任訓練閱讀能力講師
David A. Thayne
Thayne1959年出生於美國,加州大學社會學碩士。在日本英語會話學院、外語學院任教,並將多年的英語教學經驗撰寫成書,包括《美國企業教科書》、《英語聽力增進術》、《這句話英語說得通嗎?》等數十種著作,志在從實戰方式推廣英語教育。
|