一定是繆思的榮寵,讓歌德這顆耀眼的文學星辰,降生在十八世紀陷入文化荒漠的德國。歌德才情橫溢,樂於探索新知與異國文化,他創作連連、韻事不斷的一生,就是一場精采絕艷的好戲。
本書兩位作者專攻德國文學,除了介紹歌德的成長與情史,也導讀其重要作品,包括《少年維特的煩惱》、《浮士?》、〈野玫瑰〉、〈歡會與別離〉、《西東抒情詩集》、《羅馬悲歌》等。讓我們仰望這位與莎士比亞、但丁、荷馬齊名的璀璨之星,與他的文學心靈欣然相逢。
當畫家,還是詩人?--歌德的義大利抉擇之旅
到義大利一遊,是歌德很早就有的心願,但好幾次打算啟程,卻總是陰錯陽差,始終未能成行。在文藝復興前後的歐陸,義大利無論在文學、美術、建築、甚至雕塑等方面的成就,都比四鄰其他國家發跡得早,成績也特別輝煌亮眼,在西方文人的心目中,早已將她視為文學與藝術的聖地。
歌德的父親年輕時留學義大利,不僅帶回了新知和文物,也帶回了許多有關義大利的奇聞和故事。歌德從小在這種氣氛薰陶下,耳濡目染,一心一意效法父親到南國一遊,想印證一下父親故事中所描述的奇花異草,以及湧動著濃濃熔岩的火山。除了這些原因之外,三十七歲的歌德,雖然已經是鼎鼎有名的大作家了,但他一直沒辦法忘懷成為畫家的夢想。他以為,到人文薈萃的義大利去實際了解一趟,將有助於他在魚和熊掌之間,作個明智的抉擇。
於是,在威瑪官府待了十年之後,一七八六年九月三日,歌德終於下定決心,南下穿越高聳的阿爾卑斯山,前往終年陽光普照的文藝古國義大利。歌德是趁著在波希米亞地區度完假後,在未告知任何人的情況下(當時只有他的貼身僕人知道他的去向),隻身前往義大利。他留了一封長信給他的「老闆」兼好友卡爾大公,請了個長假。
歌德的行裝很簡便,除了隨身必需的用品外,另外帶了劇本《塔索》和《浮士德Ⅰ》的初稿,以及剛剛完成的古典劇《伊菲格妮》的稿子--他準備在路上,將劇中的散文部分改寫成韻文的形式。由於之前出版的小說《少年維特的煩惱》非常暢銷,歌德的名字早已紅遍歐陸,為了避免旅途中發生不必要的干擾,他用了菲力普‧米勒(Filippo M驁ller)這個假名。
初抵義大利
在日行萬里的今天,很難想像十八世紀時,歌德從德國到義大利的這趟旅程有多艱辛!當時他的主要代步工具是所謂的「郵遞馬車」,這種馬車以傳遞郵件為主,但車上往往會挪出一、兩個位子,供旅客搭乘。沿途經過大城小鎮,在大城市中,找個旅館過夜並不難,但有時來到個前不巴村、後不著店的小村落,乘客們就得待在驛馬車站裡,將就著過夜了。這種車站是專給馬匹餵食、休息用的,給人住的地方,往往十分簡陋,有時連取暖的設備都沒有(德國的秋冬,尤其在山區,可是出奇的冷)。歌德對此倒不太在意,經過五天的旅程,他終於越過了阿爾卑斯的高峰,到達義大利邊境的布瑞尼若(Passo Brennero),從這兒起,路途既是下坡,又是坦途,就舒服多了。
一到義大利,歌德有著如魚得水般的喜悅。清晨,當他看到山谷中初升的旭日,便在日記中興奮地寫著:「讓人不得不相信上帝的存在。」日落後,聽著蟋蟀的叫聲,他又讚嘆著:「我覺得我又重生了!」
為了實現當畫家的心願,歌德走到哪裡,畫到哪裡,一點都未曾懈怠。有一天,他抵達加達湖(Gardasee)的北邊,正準備搭船,越湖南下,無奈風向一直不對,無法啟航。好不容易盼到了一點風,小船勉強駛進了湖畔一個名叫馬爾策辛(Malcesine)的小鎮,這時老天爺又不合作了,船上的乘客只好下船,在鎮上作較長時間的等候。在鎮上閒逛時,歌德看到湖邊有一座碉堡,一時興起,拿起畫筆,就在路邊寫起生來。
這座碉堡,原本是早年當地百姓為了防禦敵人的侵襲所建,地理位置非常重要;如今碉堡雖已廢棄不用,其軍事價值依然存在。當地居民看見歌德在畫畫,以為他是奧皇派來勘察地形的間諜,就準備將他捉去官府。幸好歌德小時候學過一段時間的義大利文,還有能力與對方溝通,經過一番周旋,總算化解了誤會。根據Dr. Hans Ritzenhoff所提供的資料,現在德國的一些義大利旅遊手冊上,還會提到這段軼事。
接下來,義大利的人文景致和自然風光,一站又一站地呈現在歌德眼前。在維洛那(Verona),歌德驚嘆著古羅馬戶外圓形劇場的雄偉;在維琴薩(Vicenza),他又沉醉在文藝復興時期建築大師帕拉底歐(Andrea Palladio, 1508-1580)的建築之美(歌德還買了四大本有關帕拉底歐的專著,曾下過功夫深入地研究一番);在水都威尼斯,他登上了聖馬可大教堂。一輩子在內陸生活的歌德從未看過海,這回從教堂塔頂向遠方瞭望,終於看到了海洋。接下來的幾天,他在海邊看人們造船、在沙灘上捕螃蟹、撿貝殼這些從未有過的經驗,不但讓他眼界大開,更重要的是,從小在家聽父親談及義大利的種種,今天終於親眼目睹了!尤其令他興奮的是,他親訪了他的劇作《塔索》中男主角、也就是義大利詩人塔索的故鄉--菲拉拉(Ferrara)。
作者簡介
黃紹芳博士(Dr. Lucia Huang)
輔仁大學德文系畢業,美國田納西大學德國文學碩士、教育博士。曾任田納西大學德文助教。著有《American Young Adult Novels and Their European Fairy-Tale Motifs》等書,及其他有關語文教育等學術性專著,現任教於美國南卡羅萊納州。
Dr. Ursula Ritzenhoff
德國人,美國康乃迪克大學德國文學博士,美國田納西大學德國文學教授(退休)。曾任教於輔仁大學德文系。著作包括《Die Wahlverwandtschaften, Erl鄟ochuterungen und Dokumente von Johann W. Goethe》和另外四本與德國文學有關的書籍。