湯瑪士‧庫克旅行文學獎獲獎作品
書寫阿拉伯文學堪與「阿拉伯的勞倫斯」T.E 勞倫斯、威福瑞‧塞西格並列的當代名家
「從來沒有人像葉門人一樣,具有如此銳利的眼神。他們看著你的時候,便深深潛入你的心中……」一位中世紀旅人如此描述。受到葉門深深吸引的,不僅僅是這位旅人,本書作者提姆因小時候祖母家牆上一幅極具夢幻的東方水彩畫而深深著迷,常盯著瞧上數小時;他的父親拿著一個自己手作的奇怪的紅色球狀體,說那是阿拉伯龍的血,從此,提姆對於這個奇幻神秘的沙漠國度便心生嚮往。這道探索的門因而開啟,之後,提姆進入牛津大學研讀阿拉伯語,甚至,索性在一九八二年移居葉門首都薩那,前後長達十三年之久。
葉門,混合了粗獷和細緻,尤以首都薩那為最。十世紀的歷史學家漢姆達尼認為這種內在的矛盾起源於諾亞的兒子閃在建立薩那時,金星和火星交會的緣故。昔日的薩那被譽為具有神性美學的城市,然而今日的薩那樓房緊密,顯露出繁華的況味,雖然交通阻塞缺乏都市規劃,卻依然展現出一股喧鬧的活力與動感:車輛的喇叭聲、出租摩托計程車的引擎聲、賣雞蛋小販此起彼落的叫賣聲、對街錄音帶店播放的音樂聲、烘烤黑豆的爆裂聲……
笛卡爾說:「和不同世紀的人對話,等同於旅行。」提姆在《葉門》這趟前後長達十多年親炙異文化的探索之旅中,巧妙地透過不同世紀造訪葉門的旅人之見聞,交織自身入境隨俗的體驗及觀察,生動且深刻地描摹葉門種種動人的傳說、遠溯諾亞時期的氏族宗譜、自古相傳的伊斯蘭伊瑪目制度、南北葉門的紛亂爭戰;特別是對葉門人生活風貌的描述,讀來令人莞爾。
從啟程到抵達,從夢幻到真實,不管其間的距離有多少,對於作者提姆來說,幼年那封藏在記憶中的神秘國度葉門是再真實不過了:「我終於自『字典國度』啟程,走向真實的葉門,也許,我真能開始了解那兒的人。從那時起,我便和葉門密不可分。」
作者簡介:
提姆‧麥金塔-史密斯(Tim Macintosh-Smith)
出生於1961年,在牛津大學攻讀阿拉伯語,並曾在地中海東部一帶短期擔任過風琴手。
由於年幼時受到葉門影像的吸引,因而於1982年移居到葉門首都薩那一處頂樓居住,當地人稱他為「拿撒勒先生」(基督教徒)。其足跡遍及葉門各地,對於阿拉伯文化及習俗具有極深刻的了解與研究。此書一出版即榮獲1998年的「湯瑪士‧庫克」旅行文學獎,以及「每日電訊報」旅行文學獎。
本書插畫
馬丁‧尤曼(Martin Yeoman)
為插畫家、素描家、雕刻家,其作品廣為英國重要收藏家索收藏,包括女王陛下(HM the Queen)及威爾斯王子。
譯者簡介:
鄭明華
一九五八年生,輔仁大學英文系畢業。
曾任華視〈海棠風情〉企劃、採訪及總撰稿、《大地地理雜誌》資深撰述及總編輯。出版有小說《私奔》(1996)、旅行寫作《想飛的翅膀》(2001)和《流浪的背包》(2002)。譯作有:《再會,西貢》、《西班牙》、《交會的所在》、《西藏追蹤》、《葉門》、《萬物之名》、《尋找聖靈戰士》、《沿岸航行》、《皮革輕舟勇渡大西洋》、《藍色緯度》、《南方驚雷》、《威尼斯》、《威爾斯家園》等書。
各界推薦
媒體推薦:
雖然是麥金塔-史密斯的第一部作品,但《葉門》漫談式的文字機智、詭異、博學且充滿詩意。 ──《泰晤士報》
麥金塔-史密斯的成就是,創造了一種對葉門的娛樂性和知識性的觀點,免除對阿拉伯人的熟悉偏見,讓人為書中的世故和野蠻而動容,也為其中的真實與傳說而微笑。──《週日泰晤士報》
(麥金塔-史密斯)寫來充滿機智、洞察力與學識。──安東尼‧沙丁(Anthony Sattin)《週日泰晤士報》
讓(葉門)的風土民情變得清新,並在令人印象深刻的博學上增添了熟悉民間疾苦的感情……大有可為且熟練的處女作。──《泰晤士報文學副刊》
足堪與《智慧七柱》(Seven Pillars of Wisdom)和威福瑞.塞西格(Wilfred Thesiger)的作品並列的阿拉伯著作。──羅勃.卡佛,《蘇格蘭人》
這是一本介於嚴肅和輕鬆之間的書,也正是這樣而讓它如此有趣。──《獨立報》
一個多采多姿的故事。──《前鋒快報》
一個機智且幽默的旅行故事。 ──《圖書館期刊》
媒體推薦:雖然是麥金塔-史密斯的第一部作品,但《葉門》漫談式的文字機智、詭異、博學且充滿詩意。 ──《泰晤士報》
麥金塔-史密斯的成就是,創造了一種對葉門的娛樂性和知識性的觀點,免除對阿拉伯人的熟悉偏見,讓人為書中的世故和野蠻而動容,也為其中的真實與傳說而微笑。──《週日泰晤士報》
(麥金塔-史密斯)寫來充滿機智、洞察力與學識。──安東尼‧沙丁(Anthony Sattin)《週日泰晤士報》
讓(葉門)的風土民情變得清新,並在令人印象深刻的博學上增添了熟悉民間疾苦的感情……大有可為且熟練的處女作。──《泰晤士報...
目錄
前言
第1章 無疑為天堂所在
先知說:「世間有三處天堂,庫拉珊的莫甫、敘利亞的大馬士革及葉門的薩那。而薩那更是天堂中的天堂。」
第2章 遠方氏族
葉門人的宗系橫跨阿拉伯世界,從敘利亞、伊拉克,甚至遠播至北非、突尼西亞,葉門人在西班牙也建有拓殖區,一度還占領法國的波爾多。
第3章 翻越崇山峻嶺
峽谷瞬間又在眼前開展,但卻只有一個方向──朝下陡降。而後上方的懸崖,也跟著成封閉狀……谷中唯一的聲音是我們努力在平滑巨石上煞住腳的摩擦聲。
第4章 華美與失序
任何反抗伊瑪目、違背命令者,報應之日終會到來,那時節,兒童黑髮轉灰,飛鳥在空中頓止、死亡。
第5章 翡翠、琥珀和紅玉
咖啡樹的果實剛結出時,綠得有如翡翠或土耳其玉做的寶石;果實成熟時,顏色則如金黃色的琥珀項鍊;完全成熟時,則轉為紅玉、珊瑚或紅寶石的鮮紅色。
第6章 儒艮之城
五O及六O年代亞丁的標誌為儒艮,一種被誤傳為美人魚的動物,又叫海牛。縱使有陽光、有海洋,有僕人伺候,亞丁也只不過是一座混合直布羅陀、地獄以及克魯教區,並設有免稅區的城市。
第7章 探訪地獄
當無常的太陽不再從它沉落處清澈、豔紅地升起,然後以澄黃沉落,一切即已消圮。
第8章 古代遺民
龍血島民,這片偏遠土地與世隔絕的民族,才是在血緣最接近阿拉伯人遠祖的卡譚的民族,也許他們是系譜學家在尋找卡譚根源時,被忽略的古代移民。
第9章 金星和火星於天際交會時
……阿拉伯人具有如此的矛盾情節,他們的快樂來自一段時間的離別。薩那這個在金星和火星交會時所見的城市,不正是如此。
附錄
前言
第1章 無疑為天堂所在
先知說:「世間有三處天堂,庫拉珊的莫甫、敘利亞的大馬士革及葉門的薩那。而薩那更是天堂中的天堂。」
第2章 遠方氏族
葉門人的宗系橫跨阿拉伯世界,從敘利亞、伊拉克,甚至遠播至北非、突尼西亞,葉門人在西班牙也建有拓殖區,一度還占領法國的波爾多。
第3章 翻越崇山峻嶺
峽谷瞬間又在眼前開展,但卻只有一個方向──朝下陡降。而後上方的懸崖,也跟著成封閉狀……谷中唯一的聲音是我們努力在平滑巨石上煞住腳的摩擦聲。...