名人推薦:
「一種思想一旦能保存在西塞羅的著作裡,那它就可以在全部未來的時光裡為廣大的讀者保存下來。」──喬治.霍蘭.薩拜因(George Holland Sabine),《政治學說史》。
「古往今來,未再誕生像西塞羅這般集合政治家、哲學家於一身之偉人。」──美國國父約翰‧昆西‧亞當斯(John Quincy Adams)
「西塞羅可謂為『永垂不朽之羅馬人』之一。」──美國古代史權威摩塞斯‧哈達斯(Moses Hadas)
媒體推薦:
翁嘉聲教授(國立成功大學歷史學系)專文導讀/修訂。
購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
馬庫斯‧圖利烏斯‧西塞羅的圖書 |
$ 120 ~ 260 | 西塞羅文錄
作者:馬庫斯‧圖利烏斯‧西塞羅 / 譯者:梁實秋 出版社:台灣商務 出版日期:2014-07-01 語言:繁體/中文 共 8 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
西塞羅因其作品的文學成就,為拉丁語的發展作出了不小的貢獻。他在當時是羅馬著名的文學人物,其演說風格雄偉、論文機智、散文流暢,設定了古典拉丁語的文學風格。西塞羅也是一位古希臘哲學的研究者。他通過翻譯,為羅馬人介紹了很多希臘哲學的作品,使得希臘哲學的研究得以在希臘被羅馬征服之後得以延續。
西塞羅在古羅馬時代的影響在中世紀時代漸漸衰落,但在文藝復興時被重新振興。彼特拉克在14世紀重新發現了西塞羅的書信,由此開始了文藝復興學者對西塞羅的重新研究。因此有學者認為,文藝復興在本質上是對西塞羅的復興。西塞羅的影響在啟蒙時代達到了頂峰,受其政治哲學影響者包括洛克、休謨、孟德斯鳩等哲學家。亞當斯、漢密爾頓等人也常在其作品中引用西塞羅的作品。
西塞羅深遠地影響了歐洲的哲學和政治學說,並且至今仍是羅馬歷史的研究對象。
維基百科
關鍵特色
★偉大的羅馬共和之魂西塞羅,用他的一生、告訴我們如何在混亂的時候堅持純粹的價值,提供老年人生、友誼抒發精闢的見解與指南。
★在動盪不安的羅馬共和末期,西塞羅以他的才氣、堅持,持續他的憲政理想,隨著起伏不安的政治局面沉潛無定。但凡他在政治失意的時刻,就是他創作最豐富的時期,西塞羅從未讓他的人生在任何時刻留下空白。縱使挫折長存在人生中,西塞羅告訴世人,他寧願發揮他的熱情、理想到淋漓盡致,至死不悔。
★當西塞羅成為政治孤島,失去貢獻長才的政治舞臺,覺得人生索然無味,但仍然在這些無聊時刻,書寫文學和哲學作品,自我勉勵,以他的書寫報效他敬愛的共和國。人生縱使失意時,也要奮發振作,留下個人價值。
★附「羅馬晚期共和義大利、地中海」地圖。概括性了解當時代地理。
媒體推薦
翁嘉聲教授(國立成功大學歷史學系)專文導讀/修訂。
名人推薦
「一種思想一旦能保存在西塞羅的著作裡,那它就可以在全部未來的時光裡為廣大的讀者保存下來。」──喬治.霍蘭.薩拜因(George Holland Sabine),《政治學說史》。
「古往今來,未再誕生像西塞羅這般集合政治家、哲學家於一身之偉人。」──美國國父約翰‧昆西‧亞當斯(John Quincy Adams)
「西塞羅可謂為『永垂不朽之羅馬人』之一。」──美國古代史權威摩塞斯‧哈達斯(Moses Hadas)
內容說明
懂得生命真諦的人,可以使短促的生命延長。──羅馬共和之魂西塞羅
我們該一起追求文學,在過程中度過生命。文字曾是我們的消遣;如今,它是我們的避風港。
羅馬共和國末世,眾神滅跡、基督未現,唯有人獨活於世;羅馬文學黃金時代的天才作家於焉誕生──
大事業的成就不是靠筋肉,速度,或身體的靈巧,而是靠思想,人格,或判斷,在這幾點上,老年人不但不比別人壞,而且比別人好。──《論老年》
先看準了朋友,然後再愛他。不要因為先愛了他,就認作朋友。
因為,凡是心靈值得愛的人,才是值得去結交的人。 ──《論友誼》
這位勇敢堅持共和國精神的英才永不止息地追尋他的信念,靈魂不滅,自古代、中世紀以來綿延至今,擁有非常廣泛的讀者。
作者簡介:
作者 馬庫斯.圖利烏斯.西塞羅(Marcus Tullius Cicero)
106 -43 BCE
羅馬共和國時代的雄辯家、作家、律師、哲學及政治家。憑藉對共和國的摯愛與忠貞,西塞羅追求理想,成為一個力圖挽回永恆逝去時代的殉道者。
出生於羅馬南邊小鎮,他出身騎士階級,家境富裕。十六歲時前往羅馬求學,研讀修辭、法律和哲學,旁聽希臘哲人費羅的講座,也曾留學雅典以及小亞細亞各地,受教於當時最傑出的哲學家及演說家。西塞羅滿腹淵博的希臘政治哲學知識,而他的典雅散文奠定了古典拉丁語的文學風格;更由於他的引介,古希臘人的智慧能夠傳到中古及文藝復興時代。
在政治生涯中,西塞羅於西元前63年出任執政官,鎮壓卡特林叛變,提出元老及騎士階級和諧,共同統治共和國的憲政理想,而到達人生的顛峰,被敬稱為「祖國之父」。但後來也因為這件事,被迫逃離羅馬,自我放逐一年。
當凱撒被貴族派刺死以後,各地軍閥擁兵自重,據地為雄,國家分崩離析。西塞羅力挽狂瀾,聯合各種共和勢力,極力反對顯露獨裁野心的馬克‧安東尼,全力維護他所珍惜的共和體制及價值,但最後仍然遭致殺身之禍,空留遺憾。他的過世也象徵羅馬共和的結束。
譯者簡介:
譯者 梁實秋1903-1987
著名散文家、文學評論、翻譯家。散文創作幽默雅致,影響無數讀者。著有《雅舍小品》、《罵人的藝術》,譯著有《莎士比亞全集》、《西塞羅文錄》、《潘彼得》、《沉思錄》等。
|