購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
やなぎ むねよし的圖書 |
$ 285 ~ 359 | 茶與美
作者:柳宗悅(やなぎ むねよし) / 譯者:李啟彰 出版社:日日學 出版日期:2018-12-19 語言:繁體中文 規格:平裝 / 384頁 / 14.8 x 21 cm / 普通級/ 全彩印刷 / 初版 共 9 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
從「用之美」到「無為之美」
了解柳宗悅如何引領人們的生活美學從實用
晉升到最高的精神層次無為
柳宗悅《茶與美》成書於1940年代。集結了柳宗悅對於「茶」與「美」這兩個議題的重要觀察與批評。柳宗悅既指引出通往美的道路,又同時對當時社會的亂象發出警語,尤其對茶聖千利休以降的茶道現況,與聞名遐邇的樂燒提出嚴厲的批判。日本在1940年代茶道盛行,茶道儀軌與茶器鑑賞吸引了相當多對於茶文化有興趣的人群。然而對於美的直觀的匱乏,與對茶道斷章取義的理解,讓柳宗悅懷著茶與美的傳承是否正向的憂慮與省思。
此刻正值茶文化盛行的當下,1940年代《茶與美》的發聲似乎振聾發聵,其中所指對於茶的誤解,對於賞器的扭曲,對於人心的做作,居然都有著與今天大比例的吻合……
為了儘量拉近中文版讀者與書中精髓的距離,譯者決定在譯文之外,於原文的每個章節後以導讀的形式作出說明。
導讀涵蓋了幾個層面的用意,首先是釋義,將幾個難懂與具有文化差異的觀念或名詞,重新以現代的語言闡明。再來是跨時代的應用,1940年代的背景與當代雖有不少的差異,但柳宗悅一針見血的論點,反而給予今日的我們一個深入反省的契機。譯者交叉以歷史或當代的角度,作出必要的呼應與補充。最後是展望,希望進一步反思《茶與美》中的民藝論或美學觀,並探討能給予我們什麼新的指引。日文原書成書後已歷時約80年,相較於1940年代,當今科技發達,全球人口突破70億,欣欣向榮的背後卻是利益的爭奪讓人心更加紊亂。
藉由《茶與美》,能協助我們透過它來更理解這個世界的美與價值。
本書特色
◎從「用之美」到「無為之美」,了解柳宗悅如何引領人們的生活美學從實用,晉升到最高的精神層次無為。
◎從知識分子使用的語彙「侘寂」,到日本市井小民都朗朗上口的日常用語「澀味」,是什麼讓日本全民都具備了一把穿透美的鑰匙?
◎從「西洋之眼」到「日本之眼」,日本如何藉由禪與東方藝術的特質重塑對美的話語權?
◎柳宗悅強烈地批判日本茶聖千利休與傳承至今450年歷史的樂燒,所謂為何?
◎什麼是柳宗悅貫穿全書的兩點審美精髓「直觀」與「無心」?
作者簡介:
柳宗悅(やなぎ むねよし,1889年3月21日~1961年5月3日)
民藝運動創始者,是發起民藝運動的美學者、宗教哲學者及思想家。活躍於大正至昭和中期。在46歲(1936年)時,創設日本民藝館,有「日本民藝館之父」的稱號。出身於東京府麻布區,父親是海軍少將柳楢悅。就讀學習院高等科,在學校時,與武者小路實篤、志賀直哉等,參加雜誌《白樺》的發行。積極推廣介紹神秘思想、基督教神學之研究和西歐近代美術。畢業於東京帝國大學哲學系,在友人伯納德.利奇(Bernard Leach)的推薦之下,開始威廉.布萊克(William Blake)的思想研究,這時也奠定柳宗悅的思想基礎。屢次到訪朝鮮半島,被朝鮮的日常生活中的佛像和陶磁器等工藝品之美所吸引,之後在在首爾設立「朝鮮民族美藝館」。回日本後,又和木雕佛像等相遇,從此之後,柳宗悅透過自己擁有獨特的審美眼光,尋找潛藏在於日常生活中的美感,讓毫不起眼的民藝品,也變的有實用價值。1957年榮膺「文化功勞者」榮譽稱號。1960年獲得「朝日文化獎」。1961年5月3日逝世。日本民藝館的收藏品裡,新舊工藝品約17,000件,都是來自各國的陶磁器、染織品、木漆工品、繪畫、金工品、編織品等。
著有《茶與美》、《柳宗悦南無阿彌陀佛》、《日本民俗文化大系6柳宗悦》、《近代日本思想大系24柳宗悦集》、《柳宗悅宗教選集》全5卷、《柳宗悅蒐集 民藝大鑑》、《柳宗悅全集 著作篇》全22卷等。
譯者簡介:
李啟彰
中國茶文化聯鎖,岩陶茶文化空間發起人,器物藝評家,資深茶人,《茶日子》、《茶日子2》作者。理科背景出身,專研茶葉安全、茶葉與中醫經絡關聯的養生議題;並深度探究兩岸與日本之生活美器。
擅長於同時以理性與感性分析茶與陶的內涵與美感。以分享「安全飲茶」與「茶陶之美」為其後半生的志業。
李文茹
名古屋大學博士(文藝)。現為淡江大學日本語文學系副教授。研究專長為日本近現代文學,殖民地台灣文學文化研究。
著有《帝國女性與殖民地支配:1930〜1945年日本女性作家的台灣表象》(日文)、《「霧社事件」與戰後的台灣/日本 性別・種族・記憶》(日文)等。
譯有《紅頭嶼研究第一本文獻》、《中心到邊陲的重軌與分軌:日本帝國與臺灣文學.文化研究(上)》、〈猫霧捒社番曲與巴布拉族─淺井惠倫臺灣影像資料探討〉等。
|