本書以親近、鼓勵的方式介紹盎格魯-撒克遜文學,引導讀者了解這一重要且頗具價值的文學研究領域。章節的安排依據話題,重點關注獨立作品,包括《貝奧武甫》《航海者》和比德的作品。所有的文本引用都翻譯成現代英語,並對原語言文本進行仔細解釋。本書綜合且詳盡地敘述了當今盎格魯-撒克遜文學的主要研究方法,囊括了古英語和拉丁語的傳統,將文學放在更大的歷史和理論背景之下進行分析。
本書的結構、風格和排布非常符合讀者的閱讀習慣,並且馬格尼斯還給出了一份盎格魯-撒克遜文學研究的參考資料指南,引導讀者把握進一步探討這一學科的機會。整體上,本書能幫助讀者全面理解和欣賞遙遠過去時代的巧妙而又動人的作品,這些作品對現在的人們而言依然有着深遠的意義。
原書自出版以來被廣泛用於歐美大學課堂,對於教授英國文學和歷史的高校教師來講,它是一本兼顧作品與觀點的經典導讀。
作者簡介:[英]休·馬格尼斯(Hugh Magennis),貝爾法斯特女王大學(Queen’s University Belfast)資深古英語文學教授,國際盎格魯-撒克遜學會會員。自20世紀70年代以來深耕于中世紀英語語言和文學領域,研究方向為古英語及相關文學中的文本和思想。相關作品包括《發現古英語:引導閱讀》( Discovering Old English: Guided Readings )與《知識的面向:保留和重塑中世紀的知識傳統》(Aspects of Knowledge:Preserving and Reinventing Traditions of Learning in the Middle Ages )。
譯者簡介:林盛,畢業於復旦大學外文學院,從事學術著作翻譯,譯有《歐洲中世紀史》《中世紀的城堡》《中世紀夢幻詩》等。