日本國文學、國語學專門出版社「京都書房」創立30週年隆重鉅獻!
暢銷日本20年!日本高中生考大學、社會新鮮人參加求職考試指定用書。
好書禁得起時間考驗,經典值得一讀再讀!
《單挑日本語2000》自1993年出版以來人氣始終不墜,紮實的內容和有趣的測驗設計大獲讀者好評,不但日本高中生人手一本,更是日本知名連鎖補習班「河合塾」國文科人氣教師山西博之的上課指定用書!
想讀懂有深度的報紙社論、期刊文章、名家作品,哪些單字非會不可?
本書以日本高中國語教科書、大學入學考試試題、求職考試試題、日本文化廳現代語系列等資料為基礎,從12000個語彙中精選2000個日本人最愛用的經典語彙,涵蓋成語、諺語、慣用語、格言、外來語。只要確實掌握這2000個語彙,什麼文章都難不倒你。
背單字不如學單字,徹底認識語源、理解用法才能運用自如。
囫圇吞棗、死記硬背,單字當然記不住。唯有確實理解單字的來源、演變和用法,單字才會輸入大腦的資料庫,想忘都忘不了。本書語源詳盡、解釋清晰、例句豐富,幫助讀者徹底掌握語彙的意義,會了自然記得住。有如字典般的豐富內容收錄了同義類義語、反義詞、相關用法和常見搭配等說明,有效提高用字精準度。
善用漢字優勢,跳脫望文生義的陷阱,征服連日本人都投降的漢語。
「放心」讓人不放心?不論「成敗」一律砍頭?
「三頭六臂」小意思,「八面六臂」才夠看?
「無鉄砲」、「有耶無耶」、「思惑」……明明是漢字,怎麼看不懂?
台灣人學日文最大的優勢是漢字,但也因此經常犯了「以中文理解日文」的毛病。日文中確實有不少慣用語、成語和諺語都是來自中文,除了原封不動沿用者(如「四面楚歌」),也有不少是部分更動者(如三頭六臂是「八面六臂」),可不是把中文直接搬到日文就沒問題。部分中文納入日文後衍生出新的意義(例如「放心」也可以表示「恍神」,「成敗」意思是「斬首」),光憑漢字猜測意義有誤讀的可能。甚至有日文批著漢字的外皮,但其實只是假借字(如「無鉄砲」、「有耶無耶」、「思惑」),想要望文生義都不知從何生起。本書收錄大量漢語,幫助讀者辨別中文與日文的漢字,釐清字形與字義,跳脫望文生義的陷阱。
本書特色
■ 日本人最愛用:以日本高中國語教科書、大學入學考試試題、求職考試試題、日本文化廳現代語系列等資料為基礎,精選2000個常用語彙。
■ 學者專家執筆:由43位日本高中國文老師、大學教授合力編寫,解釋清晰、例句豐富,有效提高用字精準度。
■ 是單字書也是字典:除了釋義和例句,更收錄語源、同義類義語、反義詞、相關用法、常見搭配等說明,儼然是一本小字典。
■ 引用大量文學作品:全書收錄360則引文,皆出自夏目漱石、太宰治、谷崎潤一郎、芥川龍之介等名家作品,學習語彙同時培養文章鑑賞力。
■ 測驗形式編排:各單元以「測驗+解說」方式呈現,提高學習效率並增進學習樂趣,2000個語彙輕鬆記。
編者簡介
樺島忠夫
1927年生,日本大阪府立大學名譽教授。編著有《日本語的演變》(岩波新書)、《文章構成法》(講談社現代新書)、《福武國語辭典》(福武書店)、《古文單語505》(京都書房)等書。
植垣節也
1927年生,日本兵庫教育大學名譽教授。編著有《風土記的研究與漢字索引》(風間書房)、《文章表現的技術》(講談社現代新書)、《古典解釋論考》(和泉書院)、《古文單語505》(京都書房)等書。
內田 滿
1932年生,曾任日本平安女學院大學、神戶山手大學教授。編著有《近代文學資料 有島武郎》3卷(共同編著,櫻楓社)、《日本文學史辭典》、《新修國語總覽》、《新國語圖說》、《高中生的漢字》(以上四本書皆由京都書房出版)等書。
佐竹秀雄
1947年生,日本武庫川女子大學教授。編著有《簡明國語辭典》(三省堂)、《語言生活之眼》(筑摩書房)、《國語表現的實踐》(京都書房)等書。
審訂者簡介
蔡佩青
淡江大學日本語文學系畢業,於1997年、2005年兩度獲交流協會獎學金赴日本名古屋大學大學院文學研究科攻讀碩博士課程,主修日本中世文學。2009年取得文學博士學位,著有《日本語知惠袋》、《絕對dekiru商務日本語》、《日本語專門塾》等系列日語學習教材。現為日本靜岡英和學院大學專任講師。