作者簡介
李奭學
東吳大學英文系畢業,輔仁大學英國文學碩士,芝加哥大學比較文學博士。現任中央研究院中國文哲研究所研究員,國立臺灣師範大學翻譯研究所合聘教授、輔仁大學跨文化研究所合聘講座教授。著有《中國晚明與歐洲文學》、《譯述:明末耶穌會翻譯文學論》、《中外文學關係論稿》、《明清西學六論》等書,譯有《閱讀理論︰拉康、德希達與克麗絲蒂娃導讀》等書。曾獲2003年中央研究院年輕學者研究著作獎、2011年國科會傑出研究獎、2011、2012年宋淇翻譯研究論文紀念獎、2014年中央研究院人文及社會科學學術性專書獎、The Best Paper Prize, 2014 (Routledge)、胡適紀念研究講座,以及傑出人才講座等獎項。
劉雪珍
輔仁大學英文系副教授,曾任輔仁大學英文系所主任、進修部英文系主任,外語學院視聽教學中心主任,西洋古典暨中世紀文化學分學程召集人。教授英國文學、美國文學、戲劇、中世紀研究導論,執導多部舞台劇演出。並膺選為八十四學年度輔仁大學傑出校友。2000年舉辦臺灣首屆中世紀研究學術會議,之後參與臺灣西洋古典、中世紀暨文藝復興學會的成立,曾任學會理事,現任學會監事。主要研究領域為西洋戲劇和中世紀英國文學,以身體 / 性別政治議題研究的論文發表於《中外文學》、《中山人文學報》、《英美文學評論》等期刊,另有國際會議論文二十餘篇。