★詩人塔悌安娜.特列比諾娃擅長以意象塑造遼闊的詩境,其詩文讀來彷彿跳躍於不同的時空,字句間處處流露對宇宙奧祕的追求與探索精神。
★本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。
這是一部不可思議的魔幻詩集,作者擅長以意象塑造遼闊的詩境,其詩文讀來彷彿跳躍於不同的時空,字句間處處流露對宇宙奧祕的追求與探索精神,她把握物象間的異同,塑造出奇幻而自由的想像世界:跳躍的文字、高唱聖歌的神聖天使、行於天際的月亮騎士等,伴隨無所不在的以太和致幻的苦艾草之香,暢遊在奇妙的天地之間。
塔悌安娜.特列比諾娃在悠然的詩句中開創追求自由廣闊的詩之世界,於跳躍的聯想中無形間拓寬想像的空間,在宇宙的新頁盡情揮灑靈動思想的火光。
作者簡介:
作者
塔悌安娜.特列比諾娃
Tatyana Terebinova
俄羅斯女詩人,居住於莫斯科市薩馬拉地區的奧特拉德尼鎮(Otradny, Samara Region)。創作格律詩、自由詩、俳句、短歌等。1989年畢業於莫斯科文化藝術學院。1996年榮獲莫斯科國際自由詩歌節詩人獎。作品發表於俄羅斯自由詩選集《普羅米修斯》(Prometheus,莫斯科1991年)、《阿里昂年度選》(Almanac Arion,莫斯科)、《詩刊》(Journal Poetri,莫斯科2018〜2019年)、《首都雜誌》(Zhurnal Stolitsa,莫斯科2018〜2019年)、《阿都尼斯星系詩刊》(Adunis Galaxy Poetry,2019年)等。出版詩集《宇宙之火》(The fire of Universe, 2019年)和《橋》(De Brug, 2019年)。名豋《薩馬拉歷史文化百科》(1995年)。
譯者
李魁賢
Lee Kuei-shien
曾任國家文化藝術基金會董事長,現任世界詩人運動組織亞洲副會長。出版詩集25冊,詩選集3冊,文集35冊,外譯詩集32冊,漢譯詩集74冊和文集13冊,編選各種語文詩選41冊,共223冊,並著有回憶錄《人生拼圖》、《我的新世紀詩路》和《詩無所不至》。外文詩集已有英文、蒙古文、羅馬尼亞文、俄文、西班牙文、法文、韓文、孟加拉文、阿爾巴尼亞文、土耳其文、馬其頓文、德文、塞爾維亞文、阿拉伯文、印地文等譯本。獲吳濁流新詩獎、巫永福文學評論獎、榮獲台灣詩獎、賴和文學獎、行政院文化獎、吳三連獎新詩獎、真理大學台灣文學家牛津獎、台灣國家文藝獎,以及多項國際文學獎。
章節試閱
〈宇宙之火 The Fire of Universe〉
月亮回聲傳到樹幹頂上。
微笑註定要在窗戶封閉中成熟。
天空被某人心靈刺穿。
我感覺到你懺悔心底的音節。
森林奔馳如車輪,追趕宇宙之火。
目標是認識不可思議的─網路世界。
表面光澤疏忽,把雪花更新─成雨。
風的牧人正在雪地上放牧。
突然,冬天鬧劇漂浮越過維蘇威火山峰。
風的牧人正在雪地上放牧。
表面光澤疏忽,把雪花更新─成雨。
目標是認識不可思議的─網路世界。
森林奔馳如輪子,追趕宇宙之火。
我感覺到你懺悔心底的音節。
天空被某人心靈刺穿。
微笑命定要在窗戶封閉中成熟。
月亮回聲傳到樹幹頂上。
================================
〈心靈銀泉 The Silver Spring of Soul〉
心靈銀泉
是我的祖國。
月亮騎士
跨鞍到我的飛行天空。
你遠近思想遊戲的
苦艾草香味
淋我全身。
我以骨骼依附在
你山脊上。
群星的蚱蜢
在空中展翅。
你的思想之翼
觸及我臉頰。
花卉、空氣和水
帶有預料的風味,
正用我的眼睛尋找
你在大草原上的足跡。
你在輕鐙上的側影
飛進我的新日子!
================================
〈在字句深處 In the Depths of the Words〉
今天是你
記號和變化的日子。
在蜻蜓的花瓣裡
蘋果樹枝正在等候你。
情人和孩子們
藉觀察星星認識你。
天空是神祕的
心靈螺旋。
種籽的神性
再度在草藥中成熟。
陰影在鏡子裡
降落。
希望正在心靈的冠冕
尋找斑鳩。
你的精神在
時間審議中誕生。
在字句深處
火焰——燃燒,
步伐——出聲,
箭矢——落下。
〈宇宙之火 The Fire of Universe〉
月亮回聲傳到樹幹頂上。
微笑註定要在窗戶封閉中成熟。
天空被某人心靈刺穿。
我感覺到你懺悔心底的音節。
森林奔馳如車輪,追趕宇宙之火。
目標是認識不可思議的─網路世界。
表面光澤疏忽,把雪花更新─成雨。
風的牧人正在雪地上放牧。
突然,冬天鬧劇漂浮越過維蘇威火山峰。
風的牧人正在雪地上放牧。
表面光澤疏忽,把雪花更新─成雨。
目標是認識不可思議的─網路世界。
森林奔馳如輪子,追趕宇宙之火。
我感覺到你懺悔心底的音節。
天空被某人心靈刺穿。
微笑命定要在窗戶封閉...
目錄
雙聯作——獻給李魁賢 Diptych─Dedicated to Kuei-shien Lee
正午祈禱鐘聲 Midday Prayers Bells
超乎愛 More than Love
字句如刀片 A Word as a Blade
沉默尖叫聲 The Scream of Silence
天空輕輕坐在你肩上 The Sky Weightlessly Sits on Your Shoulder
宇宙之火 The Fire of Universe
在字句深處 In the Depths of the Words
兩邊緣 Two Edges
透過雲掌 Through the Palms of the Clouds
男人 A Man
教子 A Godchild
貴賓 A Guest
牠們飛向我 They Fly to Me
樹 The Tree
馬列維奇.黑色方塊 Kazimir Malevich. Black Square
夜愉快融化 The Night Melts Blissfully
蟋蟀倒嗓音 The Inverted Sound of Cricket
我感動 I'm Touched
大步慢跑 The Vastness Canters
心靈銀泉 The Silver Spring of Soul
波希.人間樂園 Hieronymus Bosch. The Garden of Earthly Delights
老布魯格爾.季節 Pieter Bruegel the Elder. Seasons
遊戲現象 Game Phenomenon
藝術家肖像.八月 A Portrait of an Artist. August
你掌中蝴蝶 The Butterfly of your Palms
迷途.「時間在噓氣」 A Maze. “The Time Breathes”
又好奇又細心 Inquisitively and Carefully
羔羊 A Lamb
天空的生命 Life of the Skies
詩.火焰花瓣賦格 Poem. Fugue of the Petals of Fire
你是火燒的桂冠——獻給李魁賢 You Laurel Burning in the Fire ─Dedicated to Kuei-shien Lee
我會在雪堆上遇見你——給李魁賢 I’ll Meet You on the Scrolls of Snow ─To Kuei-shien Lee
冬天窗外的樹上結晶——給李魁賢 Crystals of Trees Outside the Winter Window ─To Kuei-shien Lee
牆上影——獻給李魁賢 Shadows on a Wall─Dedicated to Kuei-shien Lee
關於詩人 About Poet
關於譯者 About Translator
雙聯作——獻給李魁賢 Diptych─Dedicated to Kuei-shien Lee
正午祈禱鐘聲 Midday Prayers Bells
超乎愛 More than Love
字句如刀片 A Word as a Blade
沉默尖叫聲 The Scream of Silence
天空輕輕坐在你肩上 The Sky Weightlessly Sits on Your Shoulder
宇宙之火 The Fire of Universe
在字句深處 In the Depths of the Words
兩邊緣 Two Edges
透過雲掌 Through the Palms of the Clouds
男人 A Man
教子 A Godchild
貴賓 A Guest
牠們飛向我 They Fly to Me
樹 The Tree
馬列維奇.黑...