面對一個窮追猛問的怪老頭,美國總統、柏林街頭的龐克少女、馬賽港口的伊斯蘭少年,還有公路上的卡車司機將如何應對,並為人生中重要的事找到答案?
◇評論家胡忠信、台北藝術大學辛意雲 推薦
自稱柏拉圖的奇怪老人突然現身美國白宮,搞得白宮上下雞飛狗跳,還跑去跟美國總統聊天,大談正義、國家、民主等話題,總統戰戰兢兢應答,第一夫人在旁故作親切陪笑。這個不知是人還是鬼的柏拉圖,轉眼又從白宮跑到柏林,一下子又出現在巴黎,到底他有什麼目的?時空相隔兩千多年,人類對於世界和是非善惡的看法,會有什麼不同嗎?
作者的書寫猶如拍攝電視影集,不但情境活靈活現,對話更處處流露機鋒。嚴肅的議題和哲學思辨就這樣輕輕鬆鬆呈現出來,讀者還沒來得及抗拒就已經吸收進去!書中令人拍案叫絕的詼諧場面和犀利對話,不但是哲學思辨的絕佳範例,也是對當前世界最深刻而有力的批判。
「我很好奇,是什麼吸引你到這個年代呢?」
「我想了解人類精神有何改變,同時還在發生哪些變化。」
「你要如何辨認這個精神呢?」
「人類精神就好像正在成形的蠟,或像鴿舍,鴿子代表的是思想。」
「如何開啟鴿舍的鎖呢?」
「用一把稱為對話的鑰匙。」
「那你就白來了。你只要和他們談過一次話,就會知道了。」
「我已經談過了。」
「請問談的是什麼主題呢?」
「關於正義。」
「那他們是怎麼說的呢?」
「他們說,邪惡也可能是正義。」
作者簡介
塞立克.屋克維契(Zeljko Vukovic)
1956年生於波士尼亞,為躲避戰亂而於1993年定居挪威,用塞爾維亞文寫作,現為自由作家暨新聞記者。除了本書以外,另著有《殺戮塞拉耶佛》《傾頹的堡壘》《波坦金之城》《用白抹黑》《我們要死在一起》《塞爾維亞人該死》,並替歐洲各大雜誌報刊撰寫評論。他也為丹麥文的《布倫頓百科全書》(Br?ndums Encyclopedia)撰寫「戰爭」與「和平」兩個詞條。
屋克維契於1993年獲頒The Fund for Free Expression 獎及Jug Grizelj獎,前者表揚的對象為在政治及各種困境威脅下,具有無比勇氣挺身發言之人,評審團成員包括厄普代克(John Updike)等知名美國作家;後者則是前南斯拉夫最高榮譽的新聞從業人員獎項。
譯者簡介
曾蕙蘭
成大外文系畢業,曾任出版社外文編輯、遠流出版社專案編輯、緯來編輯中心CNN編譯、公共電視影片編譯,以及長榮國際公司特約作者、外文編譯。譯有《不只一點瘋狂》(先覺出版)《聰明人的哲學指南》《愛爾蘭人如何拯救文明》(究竟出版)等。