接待外賓如何建立親切又不失專業的好印象?
職場老鳥迎賓接待實務教戰,
你必須掌握的接待用語、關鍵加分情報……
搞定外賓、敲定生意必備的商務接待必勝技都在本書!
國際商務伙伴來訪,除了妥善安排接送機、食宿、旅遊參訪等行程,還有許多「眉
角」不能大意。只要處理得當,除了賓主盡歡,更可能在接待過程中帶來意料之外更大的商機!
◎ 溫馨接待必備句 + 商務用語,專業接待不失禮!
依商務接待高頻情境規劃96個主題,645個接待必通句,另針對各句編寫「換句話說」、「接續著說」及「可以回答」等不同角度的表達方式供延伸應用,助你與外賓搭起友誼互信的橋樑!
◎ 豐富的文化洗禮好點子,為合作關係挹注養分!
包括參觀名勝古蹟、台灣特有文化、討論運動賽事、名菜英譯、食材解說等親伴參訪實用句,幫你做足準備,招待、閒聊絕不冷場!
◎ 商務接待實務教戰,敲定生意的關鍵一點就通!
外賓來訪,商務簡報內容應如何拿捏?如何藉由美食及貼心的舉動成功擄獲訪客的心?……跨國接待經驗豐富的資深外商主管親授「接待Tips」,全面補足文化差異下的接待必知要點,讓你避開地雷、掌握成功之鑰!
(更多本書相關訊息請上貝塔英語知識館:www.betamedia.com.tw/)
【適用級數及對象】:
適合外商公司的經理、公關、秘書、行銷業務人員等,任何想與國外客戶建立良好長久關係的國際貿易人。
欲提升職場英語會話力及聽力的一般讀者,培養職場競爭力。
作者簡介:
Brian Greene
畢業於加州大學聖地牙哥分校,旅居亞洲十幾年,錄音、廣播、編務與教學經驗豐富,曾於《大小同心 ABC 》、《 B 先生說英文》等英語教學節目擔綱演出。
作者以自己在亞洲實際生活、工作的經驗,將遠道而來的外國客人將會遇見的文化衝擊,按接待高頻情境來分類,深入淺出的寫成迎賓好用句。
著有《旅遊 900 句典》、《計程車 900 句典》、《懂得搭配詞,英文就漂亮—辦公室篇》及《懂得搭配詞,英文就漂亮—旅遊篇》。
關於增訂、導讀者
薛詠文
美國紐澤西州 FDU 理學碩士
曾任台灣微軟通路行銷經理,以及數家科技貿易公司,具多年跨國企業實務經驗。在職期間負責與資訊產業領導廠商洽談合作、統籌高科技軟體產品之行銷規劃,以及分析客戶需求並提供相關解決方案。
現任登峰美語機構名師,教授新多益及商業英文課程,擅長以淺顯易懂的方式,幫助學生於短時間內突破學習障礙,提升英語實力。
具英國劍橋大學 TKT 教師認證考試最高級 Band4 資格
國內多所大專院校新多益課程講師
TOEIC® 測驗連續六次滿分紀錄保持人(紀錄持續更新中)
作者序
【導讀】
您想進外商公司嗎?還是您已經在外商公司上班了呢?不論是何種情況,在現今國際交流頻頻、商務活動活躍的環境下,使用國際語言――英語溝通,已成為基本能力。
在台灣,學習商務英文口語的風氣盛行,台灣讀者也開始自覺,僅以英文表面翻譯或死記文法規則的方法來學習是不夠的;而且應學習以自然道地、貼近老外的習慣用法與口語說法來表達我們的想法。但目前台灣讀者說英文時仍常受到母語影響,帶有「中文味」的英文常讓老外聽得一頭霧水。那麼,如果想透過自修來增進商務英文口語能力,教材應該怎麼選擇?
以一本實用性佳的商務英文接待學習書來說,應囊括商務情境中會遇到的所有環節,比如:從機場見面、餐會、業務討論、產品簡報、觀光導覽,到後續聯繫等。而目前市面上的商務英文接待學習書大多以個別主題來成書,其功能性很好,但整合性、實用性仍待加強。
本書提供讀者最完備、豐富的內容。書中涵蓋任務前、中、後共十個商務主題,包括:事前聯繫、接機、商務陪同、導覽、社交、解決問題、後續聯繫等。根據主題列出實用的情境例句,並特別在每個主要例句之後編寫「換句話說」、「接續著說」及「可以回答」等不同角度的表達方式給讀者延伸學習及應用。另外,除了依情境提供例句之外,亦附加了實用的單字註解;而隨機出現在各單元的商務 Tips 補充專欄,讓讀者在了解英文句型的用法之餘,還可以一窺筆者商務交流的實務經驗,讓您跟老外做生意時更加得心應手。
除了收錄與外國客戶或廠商討論業務的相關主題外,亦收錄相當多介紹台灣當地餐飲活動、節日、文化等觀光響導好用句,讓讀者接待外賓時,再也不擔心「沒話聊」或「不知道這句英文怎麼講」的情況發生。最棒的是,書中的例句都是真實商務環境裡需使用的英文口語,這些精心編撰的好用句,能幫助讀者在今後所有商務情境中,與任何人互動都如魚得水!
薛詠文
【序文】
史密斯先生就要到了,而你被指派作接待人。或者史密斯太太人已經到了,而你必須帶她到各處參觀。你的英語能力是否足以讓對方此行圓滿成功並留下難忘的回憶,同時你又不會緊張到心臟病發作?無論你目前的英語程度如何,你會發現這本句典既實用,使用上又方便。本書針對以中文為母語的人士而設計,教你如何從容應對國外訪客。本書的內容安排採主題式設計,適用於接待國外商務人士、學術界人士或其他領域訪客的各種場合。
提醒讀者:你可以依據場合,將本書許多句子中的名詞和名詞片語,用其他的名詞和名詞片語來代替。例如,主題 15 中有一句是 “We’ll have dinner with the technology people at 6:30 or 7:00.”「我們六點半或七點和技術部門的人晚餐有約。」安排這頓飯局的用意極有可能是為了協助你的訪客達成某個目的。假設你的訪客是學術界人士,想取得某一資料庫的使用權,此時你可以在句末的名詞片語上作細微調整,你可以說:“We’ll have lunch with the archive director at 12:30.”「我們十二點半和資料庫的主任午餐有約。」換個角度,假使你的訪客是商場人士,此時這樣說或許更為恰當:“We’ll have dinner with a couple of guys from the marketing department at around 7:30.”「我們七點半和幾位行銷部門的人晚餐有約。」
本書中使用的人名、公司名、地名是本書的另一項特色。我們盡量採用簡單的名字,數量也不算多,讀者可以考量個人的情形替之以相關的名稱;此外,讀者還可以清楚地看出這些句子的結構是具功能性的。我們希望這樣的設計能讓本書成為讀者在溝通和語言學習上最有效率的利器。
此外,本書還教你使用英語時的一些訣竅。因為單單一本書不可能收錄國外訪客可能對招待人說的所有話語,因此你必須知道在不瞭解對方意思時,該如何巧妙應對以避免誤會。例如:主題 65 中你會看到這個句子: Lip balm? What does it look like?”「護脣膏?長什麼樣子?」這種句法教你在遇到不知道的事情時,先複述該名詞或名詞片語,然後再問問題的技巧。
迎接國外賓客需要事先準備並下苦工。《外商百大英文接待勝經》設計的用語,適用於外賓造訪時行程上的安排、接待、和送別。無論是要招待史密斯先生還是史密斯太太、無論對方打從哪裡來、無論你決定帶對方上哪去,這本書都很容易上手。祝學習順利!
Brian Greene
【導讀】
您想進外商公司嗎?還是您已經在外商公司上班了呢?不論是何種情況,在現今國際交流頻頻、商務活動活躍的環境下,使用國際語言――英語溝通,已成為基本能力。
在台灣,學習商務英文口語的風氣盛行,台灣讀者也開始自覺,僅以英文表面翻譯或死記文法規則的方法來學習是不夠的;而且應學習以自然道地、貼近老外的習慣用法與口語說法來表達我們的想法。但目前台灣讀者說英文時仍常受到母語影響,帶有「中文味」的英文常讓老外聽得一頭霧水。那麼,如果想透過自修來增進商務英文口語能力,教材應該怎麼選擇?
以一本實用性...
目錄
作者序
導讀
本書使用說明
Section 1 任務前
Part 1 事前連繫
Section 2 任務開始
Part 2 接機與協助下榻
Part 3 公事陪同
Part 4 觀光嚮導:吃喝篇
Part 5 觀光嚮導:玩樂篇
Part 6 觀光嚮導:購物篇
Part 7 與賓客閒聊
Part 8 協助賓客解決問題
Part 9 與賓客道別
Section 3 任務之後
Part 10 後續聯繫
APPENDIX 中式料理常用詞彙
作者序
導讀
本書使用說明
Section 1 任務前
Part 1 事前連繫
Section 2 任務開始
Part 2 接機與協助下榻
Part 3 公事陪同
Part 4 觀光嚮導:吃喝篇
Part 5 觀光嚮導:玩樂篇
Part 6 觀光嚮導:購物篇
Part 7 與賓客閒聊
Part 8 協助賓客解決問題
Part 9 與賓客道別
Section 3 任務之後
Part 10 後續聯繫
APPENDIX 中式料理常用詞彙