購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
大衛.羅森柏格的圖書 |
$ 106 二手書 | 鳥為什麼鳴唱
作者:大衛.羅森柏格 / 譯者:吳家恆 出版社:大塊文化出版股份有限公司 出版日期:2007-01-01 語言:繁體書 TAAZE 讀冊生活 - 二手中文書 - 來源網頁   看圖書介紹 |
|
鳥為什麼鳴唱?這個問題看似簡單,但為什麼這麼多的鳥類花那麼多的時間鳴唱,牠們的叫聲又為什麼如此豐富而悅耳?科學家無法就此解釋得完整而清楚。鳥的鳴唱比任何人類的音樂要早出現幾百萬年,光憑這點,我們就應該心存敬畏。我們認真看待鳥兒所發出的聲音,擴展了我們對這個世界的關注程度。科學證實了鳥的鳴唱有其特定的領域與繁衍目的,但這並不代表鳥兒之所以鳴唱,不是因為牠們喜愛鳴唱,或是沒有其它未解的行為意義。這是一個橫跨科學、音樂與文學的故事,重新思考藝術與科學都嘗試檢驗過卻仍充滿疑惑的古老問題,探討鳥兒為什麼唱、如何唱,以及鳥鳴聲對大自然的許多物種──特別是人類──又產生了什麼樣的影響。作者身兼自然學家、哲學家、音樂家,以及探索者等多重身分,深入探究「鳥為什麼鳴唱」這個你我耳熟能詳卻又一知半解的議題,親密領會了大自然那精靈般可愛而悅耳的鳴曲,寫就這本罕見而美麗的書。
---------------------------------------------------------------------
回到戶外,走入森林田野,仔細傾聽你所聽到的第一聲鳥鳴。不要去想是什麼鳥在叫──你不需要知道這位音樂家的名字,就能抓到音樂的走向。首先,學著像鳥一樣去聽。說不定你只對同類的聲音感興趣,而其他的聲音都是噪音。這我們永遠都不曉得,我們不能進到鳥的腦袋裡面。但不妨去想像這隻鳥的生活,遇到了另外一隻鳥:一隻同類進入了耳力能及的範圍。牠是愛人,朋友,還是敵人?牠佔了我們的地盤嗎?牠在誘惑我們嗎?牠在恐嚇,或者只是堅持立場?且把唱歌這件事當成日常發生的事。
或者說,想像一隻鳥深受聲音本身所吸引。牠的鳴唱動聽、複雜,顯然超過傳遞訊息所需要的。這必定是生氣勃勃的,或許還表達了喜悅之情。鳥兒生來就是超技名家,就喜歡炫耀、探索、高歌。這種生活真是無處不藝術啊!說不定鳥兒只需要知道音樂這種語言就夠了。牠們的腦袋雖小,但是想一想,有多大一部份是用來鳴唱、享樂、創作藝術啊。牠們每次發而為鳴唱,歡愉的本質於焉流瀉,必要而完足。
鳥的鳴唱裡頭有些東西是本來就可預測的,就像每一隻鳥的音域都如此明確。為什麼鳥鳴聽起來都是如此出乎意外而清新?自然讓人永不厭煩,人類總是坐不住,但自然卻是安然自足──平靜與對比、溫和與狂野在此安歇,一切都被眾聲齊鳴所定住,每個音各有其所。
必須要有人性,才能在大自然裡頭找到美感,不過鳥的鳴唱對此想法是一大挑戰。不管是什麼樣的演化過程導致鳥鳴有了如此蓬勃的發展,我們找不到自然倒底有什麼道理,來解釋鳥鳴何以如此紛繁而複雜。我們若是聆聽得法,那就能放下偏見,在常見的限制之外找到一塊音樂的新大陸。牠們的音樂乃是出於必要,而不是隨興所發。嬉戲,但有其目的;常有反覆,但並不單調。鳥鳴擁有人類藝術所渴求的必要性。
──你讓我的心高歌
作者簡介:
David Rothenberg(大衛‧羅森柏格)
紐澤西理工學院(New Jersey Institute of Technology)哲學教授,作曲家兼爵士黑管演奏家,英國廣播公司生態紀錄片策劃。著有《意外的音樂》(Sudden Music)及《思考那麼痛苦嗎?》(Is It Painful to Think?)等書。
譯者簡介:
吳家恆
政治大學法學士,英國愛丁堡大學音樂碩士,曾任編輯,現從事翻譯、撰稿、授課、主持廣播節目,近來翻譯《光影交舞石頭記──建築師李伯斯金回憶錄》(時報)、《並行與弔詭──薩依德與巴倫波因對談錄》(麥田)。
|