購物比價找書網找車網
FindBook
排序:
 
 有 1 項符合

安田敏朗

的圖書
圖書介紹 - 資料來源:TAAZE 讀冊生活   評分:
圖書名稱:「他們」的日本語:日本人如何看待「我們」臺灣人的日語

從「大家的日本語」到「他們的日本語」,
「我們」學習「他們」的日語,真的這麼理所當然?


──從語言的混生變種現象,探討日本殖民統治的特殊性──

1898年,一位日本人,
對全臺灣發布政令,要臺灣人學習日語,以培養「本國精神」。

1930年,一位日本人,
操著一口濃厚九州腔日語,大聲訓斥臺灣學童的發音不夠標準。

1941年,一位日本人,
用臺語、日語交雜的混種語言,跟臺灣菜販你來我往的殺價。

1963年,一位日本人,
在臺灣爬山時,發現原住民小孩居然會哼唱日本童謠《桃太郎》。

1994年,一位日本人,
發現臺北某處公園內,一群老人流利地說著他們的臺灣腔日語。

2016年,一位臺灣人,
正努力背誦日文課本例句,希望發音能跟日文老師一模一樣。

語言使用的混雜與不完整,一直是殖民統治的常態。
然而,在臺灣的日語現象又更為複雜,
原因在於日本做為殖民者的特殊性。


做為一個有強烈「語言民族主義」意識的早熟亞洲帝國,
日本在臺灣推行了近乎宗教狂熱式的國語同化教育,
相信唯有推行國語,才能在精神上將臺灣人同化成日本人。

然而,事情沒那麼簡單。
除了日語源自漢文、本身即已非純粹外,
即便在日本內地,也存在著腔調迥異的方言,
而臺灣本就為多語言社會,更加深語言單一化的難度。

二十世紀的臺灣,身處連續殖民的政治情境。
戰後的國語同化政策,從日語換成了北京語;
但日本人發現,臺灣人在戰後仍繼續使用日語。
這不只引發其濃厚鄉愁,也引發關於國語教育的多方論戰。
針對這些現象的論辯及實例介紹,即為本書的主軸。

對親日的臺灣而言,應如何面對、理解日治時期的歷史?
除了懷想溫馨感人的歷史小故事,本書對日本的批判立場,
可提供我們理解臺灣史的另一個知識管道。
畢竟除了「親日」,要「知日」,也才更能「知臺」。

【專文導讀】
陳培豐(中央研究院臺灣史研究所研究員)

【聯合推薦】
黃英哲(日本愛知大學大學院中國研究科教授)
垂水千惠(日本橫濱國立大學國際戰略推進機構教授)
許佩賢(國立臺灣師範大學臺灣史研究所所長)

作者簡介:

安田敏朗(Yasuda, Toshiaki)

1968年生於神奈川縣,東京大學大學院總合文化研究科博士課程學位取得修了。博士(學術)。現為一橋大學大學院言語社會研究科教員。專長為近代日本/日本帝國語言史。著有《帝国日本の言語編制》(世織書房,1997)、《近代「国語」の歴史──帝国日本と国語学者たち》(中公新書,2006)、《漢字廃止の思想史》(平凡社,2016)等。

作者致力探求日本在近代國民國家形成的過程中如何形塑出「國語」概念,日本如何在帝國擴張的歷史變遷中建構出語言學‧國語學等知識體系,而日本又如何推展自身的語言政策等命題。作者也認為日本各種關於語言的議論,皆反映著二戰前日本帝國對日本戰後體制的影響。

譯者簡介:

黃耀進

曾任國家文化藝術基金會研究員,目前為日本一橋大學大學院言語社會研究科博士候選人。譯有《東京日和》(流行風)、《寫真的思考:攝影的存在意義》(流行風)、《活著回來的男人:一個普通日本兵的二戰及戰後生命史》(聯經)、《亂世的犧牲者:重探川島芳子的悲劇一生》(八旗文化)等書。

林琪禎

日本一橋大學大學院言語社會研究科學術博士,曾任出版社外稿譯者多年,目前為和春技術學院應用外語系專任助理教授,文藻外語大學日本語文系兼任助理教授。著有《帝国日本の教育総力戦:植民地の「国民学校」制度と初等義務教育政策の研究》(國立臺灣大學出版中心,日本學研究叢書18)。

TOP

各界推薦
名人推薦:黃英哲/日本愛知大學大學院中國研究科教授

許佩賢/國立臺灣師範大學臺灣史研究所所長

垂水千惠/日本橫濱國立大學國際戰略推進機構教授

TOP

章節試閱
日本人教師的口語(節錄)

接下來,在賦予兒童「生命語」的教師方面,他們究竟又說著什麼樣的話語呢?說穿了,日本人教師的口語,也是各自出身地的方言,要說所有人都能確實表達「標準語」,終究還是很難的。山崎認為「只教導學生標準語並要求他們常用,這種說法終歸是難以實現的」;也就是他直接講明,教師的「常用語」=「日常使用的口語」與標準語是不同的。順帶說明,前文提及的《半島的孩子們》,文中的「嶺老師」說的就是正確的標準語。

有關教師們腔調不統一的問題,也是經常遭受指摘之處。而這種狀況也形塑出「他們的日語」的特...
»看全部
TOP

推薦序
導讀/中央研究院臺灣史研究所研究員 陳培豐

安田教授是我在日本東京大學博士班的同學。由於我們都在研究日治時期的國語(日語)同化教育,因此成為好友。兩人同校同期同領域,但不同的是他的國家曾經殖民過臺灣,而我則算是被殖民者的後代;他的著作產量可觀,我卻不然;國語教育一直都是安田的研究對象,回臺灣後我則因不被同領域研究者接納,改行從事臺灣文學的研究。

6 年前,我為了國語同化教育的日文版書籍改版換裝,曾和出版社社長聚餐。席上我好奇的問社長:「都已過 15 年了,為什麼這本書還持續販售?」他的回答是:「這個領...
»看全部
TOP

作者序
臺灣版序/安田敏朗

本書的書名為《他們的日本語》。

副標題為「臺灣『殘留』日語論」。從副標題來判斷,可以知道此處的「他們」,指涉的是臺灣的人們。既然指名臺灣人為「他們」,那麼「我們」,在本書中指涉的即為日本人。因為如此,本書便是在日本人的「我們的日語」這個前提上,使用「他們的日語」這個詞彙表現。

因為此書為中文翻譯本,所以特意再加註一次這個或可稱為定義的概念,筆者認為仍具有其意義。

自不待言,以所謂的「日本人」這個概念,來切割出「我們」的指涉範圍,是一種近代的思潮。為了補強各種概念,而對「日語」...
»看全部
TOP

目錄
推薦詞
導讀
臺灣版序
前言

序 章 「Japan Debut」──首次登上世界舞台的日本帝國
第一章 如何看待「日語」──「他們的日語」的問題
1 「日語」的定義
2 關於「殘留日語」

第二章 「他們的日語」產生的前提
1 殖民地的國語教育
2 對口語的關注──現地教師
3 做為「雙語併用地」的臺灣──安藤正次
4 所謂「會話一元」的思想──山崎睦雄
5被排除的臺語

第三章 「他們的日語」的產生
1「會話一元」的實際情形──公學校的國語
2 日本人教師的口語
3 做為「臺灣方言」的「他們的日語」──福田良輔的議論
4 「...
»看全部
TOP

商品資料
  • 作者: 安田敏朗 譯者: 黃耀進、林琪禎
  • 出版社: 群學出版有限公司 出版日期:2016-03-23 ISBN/ISSN:9789869280310
  • 語言:繁體中文 裝訂方式:平裝 頁數:320頁
  • 商品尺寸:長:210mm \ 寬:148mm \ 高:19.2mm
  • 類別: 中文書> 社會科學> 文化研究
贊助商廣告
 
金石堂 - 今日66折
希臘神話:諸神、英雄、美女的探險、戰爭與愛情奇幻故事
作者:英格麗.多萊爾等
出版社:五南圖書出版股份有限公司
出版日期:2019-04-28
66折: $ 343 
金石堂 - 今日66折
價值,從視野開始:未來時代,個人與企業都需要創新的世界觀
作者:水野學、山口周
出版社:時報文化出版企業股份有限公司
出版日期:2022-01-25
66折: $ 238 
金石堂 - 今日66折
啟動內在感官的12堂課:感受、創造(第4輯)(1書+2CD)
作者:陳嘉珍
出版社:賽斯文化
出版日期:2008-12-01
66折: $ 191 
金石堂 - 今日66折
個人實相的本質有聲書第1輯﹝2015年新版﹞
作者:許添盛主講
出版社:賽斯文化
出版日期:2015-11-16
66折: $ 660 
 
博客來 - 暢銷排行榜
偽裝的真實之吻 break 上+下(首刷限定版)
出版日期:2025-02-05
$ 357 
博客來 - 暢銷排行榜
笑中帶淚的老後日常套書:《銀髮川柳1~3》(附贈「人生滋味」插畫書籤、「一起變老吧」新春賀年狀)
作者:日本公益社團法人全國自費老人之家協會 (公益社団法人全国有料老人ホーム協会, ポプラ社編集部)
出版社:三采
出版日期:2024-12-27
$ 562 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
Money錢 2月號/2025 第209期
出版社:創新書報股份有限公司
出版日期:2025-01-22
$ 115 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
別對每件事都有反應【2025限量暢銷特典版】:淡泊一點也無妨,活出快意人生的99個禪練習!
作者:枡野俊明
出版社:悅知文化
出版日期:2024-12-18
$ 260 
 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
蘇東坡顛沛流離植物記
作者:潘富俊
出版社:貓頭鷹出版
出版日期:2025-02-06
$ 483 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
你走得很快,我好得很慢
作者:炎茗
出版社:時報文化出版企業股份有限公司
出版日期:2025-01-14
$ 266 
金石堂 - 新書排行榜
我不會免費跟妳上床(7)
作者:檜原フキ
出版社:台灣角川股份有限公司
出版日期:2025-02-13
$ 111 
金石堂 - 新書排行榜
終之退魔師Ender Geister(02)
作者:四方山貴史
出版社:尖端漫畫
出版日期:2025-02-14
$ 128 
 

©2025 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策