在下筆的第一個瞬間,多數作家並未預料自己的作品將成為經典。
逗點文創結社 總編輯 陳夏民說:
輕巧、有趣、好吸收。看完這本書,我竟然學到了約莫六學分的文學(小)知識!以後遇到喜歡閱讀的朋友,我都要考他們說:「你知道為什麼《綠野仙蹤》那塊神祕大地要叫做Oz嗎?」
小編下凡來解答:
《綠野仙蹤》裡的神祕國度為什麼叫奧茲(Oz)?那是因為作者看見抽屜上的字母分類:O-Z!
關於靈感來源,作者們表示:
「我還沒動筆,故事結局就已經出來,只等著主角一步步地與它會合。」
--《環遊世界八十天》作者儒勒.凡爾納
「其實除了身高體型,我根本就是哈比人。」
--《哈比人》作者J. R. R.托爾金
「都是靈感自己來找我,我從來都不主動找靈感。」
--《第22條軍規》作者約瑟夫.海勒
「我寫完第一句開場白就害怕地問自己:接下來怎麼辦?」
--《百年孤寂》作者賈西亞.馬奎斯
「成功除掉福爾摩斯。」
--《福爾摩斯》作者亞瑟.柯南.道爾
五十部文學名著,五十位搜索枯腸的作者,五十個你不知道但很重要的靈感故事。究竟作家是如何與影響他們一生的靈感相遇的呢?也許是批改學生作業途中(魔戒作者,托爾金)、也許是一趟愜意的遊河之旅(愛麗絲夢遊仙境作者,路易士.卡洛爾)、又也許是在暴風雨之夜的恐怖故事大會(科學怪人作者,瑪麗.雪萊)。他們筆下的作品,是人格的延伸,也是生命的歷程。當他們遇見靈感、並將其落於紙上,經典文學就此誕生!
作者簡介
希莉婭.藍.強森(Celia Blue Johnson)
取得紐約大學英美文學碩士學位後,加入Grand Central 出版社,成為編輯。她也是重要的文學組織「文學片光」(Slice Literary)的創始人之一(這是位於布魯克林的非營利組織,曾在《Time Out New York》、《紐約人雜誌》和《紐約時報》扮演了舉足輕重的角色。)希莉婭彙編了兩本詩集《100 Great Poems for Girls》和《100 Poems to Lift your Spirits》。她小時候都光著腳丫在澳洲墨爾本四處亂跑,現在則穿著鞋子和丈夫、女兒住在紐約布魯克林區。請參觀她的網頁:www.celiablue.com。
譯者簡介
李玉蘭
台大外文系畢業。愛看小說和童書,熱愛大自然,愛山愛水愛樹愛花草。希望藉著翻譯工作,回饋這世界豐富多彩的文化養成之恩。