本書為卡洛兒所著的《愛麗思夢遊仙境》之姊妹作,書中敘述愛麗思在鏡中遭遇各種怪事,故事同樣錯綜複雜,飄遊令人難以理解。愛麗思穿過玻璃鏡,進入了鏡中世界,鏡中裡的一切事物都是相反的,令愛麗思有些難以適應,還遇到了在花園裡活生生的花兒、個性高傲的紅白皇帝和皇后,甚至她自己也變成愛麗思皇后了,用力搖擺紅皇后,天呀!她竟變成一隻小貓了……
作者簡介
卡洛兒(1832-1898)
卡洛兒本名杜洛孫,是英國著名的數學家和作家,其所寫的小說均以娛樂他所鍾愛的小孩們。書中敘述愛麗思在夢裡的仙境中遭遇各種怪事,錯綜複雜,飄遊令人難以理解。此乃作者將兒童的幻想和理智交織起來,不僅小孩讀了悠悠神往,大人們讀了,彷彿也回到童年時代。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。