購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
愛麗絲.米蘭尼的圖書 |
最新圖書評論 - | 目前有 1 則評論 |
|
|
$ 310 ~ 612 | 辛波絲卡・拼貼人生(以傳記為基底的圖像小說,在漫畫中拾取詩意的片刻)
作者:愛麗絲.米蘭尼 / 譯者:林蔚昀 出版社:大塊文化出版股份有限公司 出版日期:2021-07-02 語言:繁體書 ![]() ![]() |
|
市區生產總值占義大利國內生產總值的4.8%,這個地區也被稱為藍香蕉,是歐洲人口最密集與工業最發達的地區之一。
米蘭最初被凱爾特人當中的因蘇布雷人稱為Medhlan。後來羅馬人在西元前222年征服該地後,稱它為Mediolanum。米蘭因此成為羅馬帝國最繁榮的地區之一,並在286年至402年成為西羅馬帝國的首都。米蘭在中世紀時期則被稱為Mailand,德語目前依然使用這個名字,它來自於凱爾特語的Mid-lan,意為「平原中心」。拿破崙於1796年佔領米蘭,並於1805年將米蘭當作義大利王國的首都。米蘭隨後成為受到奧地利帝國所控制的倫巴第-威尼西亞王國首都,並於1859年成為薩丁尼亞王國的一部份,逐漸隸屬於義大利王國。
米蘭是一個國際性及國際化的城市,有15.2%的人口出生於國外。這個城市依然是歐洲主要的運輸和工業中心,米蘭是歐洲聯盟當中第10重要的商業和金融中心,其經濟購買力位居世界第26位。在2008年,米蘭都會區的國內生產總值位居歐洲第七位。米蘭省2007年的人均國內生產總值大約為€40,000,是義大利人均國內生產總值最高的省份,城市工人平均所得位居義大利首位,在世界上則排名第26位。此外對於外籍員工而言,米蘭是世界第11昂貴的城市。根據2010年一項經濟學人信息社的研究顯示,米蘭是全球第12昂貴的居住城市。據一些研究報告顯示,它的經濟環境位於世界第20位,也是歐洲的第10重要的商業和金融中心,擁有價值非常高的城市品牌。
米蘭是公認的世界時尚和設計之都,商業、工業、音樂、體育、文學、藝術及媒體皆具有全球重要影響力,也是一個主要的全球城市。全市擁有豐富的文化古蹟和遺產,擁有充滿活力的夜生活,並具有獨特的料理,例如義大利麵包和義大利調味飯,耶誕節的點心巴內多內則是米蘭另一個著名的特產。蒙特拿破崙大街上的時裝商店舉世聞名,埃馬努埃萊二世長廊被認為是世界上最古老的購物中心。米蘭的戲劇特別著名,尤其是傳統歌劇,也孕育出幾位重要的作曲家,斯卡拉大劇院也相當知名。米蘭也擁有一些重要的博物館、大學、專科院校、宮殿、教堂和圖書館,例如布雷拉美術學院和斯福爾扎古堡。兩支著名的足球隊伍:AC米蘭和國際米蘭也以這座城市為根據地。米蘭在最受歡迎的歐洲旅遊城市中排名第52位,在2008年共有超過1,914,000名外國旅客造訪。這個城市曾經舉辦過1906年和2015年世界博覽會。米蘭2005年7月啟用的RHO新展會會場占地250萬平方米,展覽面積46萬平方米,是世界上最大的博覽會場。米蘭也以阿爾法·羅密歐汽車品牌和絲綢工業著稱。
維基百科
作品最受歡迎、為人卻最低調的女詩人,
敏銳的詩意從何而來?
嚴肅與玩笑何以相互蘊含?
【圖像小說 ✕ 傳記片段】靈巧交織
詩句、拼貼、蒙太奇 ・ 漫畫、紀實、虛構
在水彩光影、攝影剪貼、抒情詩句之間,
重現「無人知曉」的辛波絲卡,看見詩人生活的紊流和繁茂
◆「我的衣著很簡單,鞋子有點破舊,但我很高興,今天我要和亞當結婚。」故事從1948年辛波絲卡與詩人亞當結婚開始。這對新人進駐「文學之家」,結識當時最具代表性的思想家與作家。年輕的辛波絲卡已在文壇一展長才,「儘管空間很小,但我大量寫作。」她的手不只拿筆,也拿剪刀做拼貼。
◆ 在好壞相間、光影並存的年代,有些事似乎難以改變,譬如「在官僚和排隊的領域,我國依然領先全球。」有些事則不得不變,譬如結束婚姻,也譬如因政治因素被文學雜誌開除。不過,辛波絲卡似乎善於直視命運帶來的紊流,她說「人類的本質生來是哀傷。我等待這結局,並且預先為此高興。」書中另一句「每個開始,都只是續集。而人生之書,總是從中間讀起。」則映照了她與舊識一見鐘情的相遇,以及晚年備受世人矚目的文學殊榮。
◆ 本書以傳記、報導、訪談為底,用漫畫、拼貼和詩句佈局,節奏明快地呈現了辛波絲卡的人生跑馬燈。就像翻閱一本人生快照,從中能見辛波絲卡的感情、交友、嗜好、寫作、工作、政治立場和獲獎經歷。作為敘事主線的水彩漫畫,既有印象派的朦朧,又有表現主義的大膽;犀利又詼諧的黑白攝影拼貼則具有轉場功能。兩者的銜接,將辛波絲卡平凡又壯麗的生命軌跡流暢地小說化。
◆ 本書也意在有虛有實。虛實交融、時序移置的背景和作者重組碎片的巧思,正體現了詩人在書中最後所言:「真相,請不要太過留意我。嚴肅,請對我寬大為懷。」以傳記為基底的圖像小說,儘管並非現實的複製,仍足以反映(甚至拓展)社會和心理上的真實。傳記和創作的疊加、漫畫和拼貼的銜接、詩句和人生的交融,多樣化的藝術形式讓本書不僅止於用圖像訴說詩人的生平,更以小見大地彰顯了詩歌和拼貼、拼貼和人生、人生和詩歌的共相。
→致:已被辛波絲卡圈粉的讀者 ──
這本書將引起一種舊地重遊的激動。你會更貼近辛波絲卡的心思與視角,時代的洪流與變革變得可見與可觸。言明和未言明的圖像細節都提供了玩味之處。你將穿梭史實和虛構的間隙,感受軼事與詩歌的輕盈與深度。
→致:渴望被辛波絲卡圈粉的讀者 ──
這本書將是一場美妙的接駁,引領你閱讀更多原詩,成為辛波絲卡所期待的那位讀者:「詩,是為了特定的人而寫 / 詩,是為了那些好心 / 還找得到時間、意願和一點點寧靜 / 來讀詩的讀者而寫。」
☆這是一本內行外行都能看得很開心的書。 ❞ ── 譯者 林蔚昀
✽波蘭文直譯 |義大利文審校
作者簡介:
愛麗絲・米蘭尼(Alice Milani)
1986年出生於比薩,曾於都靈美術學院(Accademia Albertina di belle arti di Torino)學習繪畫,並於比利時坎布雷國立高等視覺藝術學院(École nationale supérieure des arts visuels de La Cambre)深造,專攻平面版畫。《辛波絲卡・拼貼人生》是她的第一本圖像小說。
譯者簡介:
林蔚昀
1982 年生,臺北人。多年來致力在華語界推廣波蘭文學,於2013年獲得波蘭文化部頒發波蘭文化功勳獎章,是首位獲得此項殊榮的臺灣人。著有《我媽媽的寄生蟲》、《自己和不是自己的房間》等作,譯有《鱷魚街》、《沙漏下的養老院》、《給我的詩:辛波絲卡詩選1957–2012》、《黑色的歌》、《跳舞的熊》、繪本《一起演奏吧》、《遺失的靈魂》等作。
陳映竹(審校)
義大利波隆那大學、法國上亞爾薩斯大學雙碩士,現任專職英/法/義口筆譯,熱愛文學,更熱愛文字。譯作有《專注力協定》、《斜槓思考》等書。
|
|