本書為比較文學領域學術研究譯著,分為“文學視野下的全球化”和“全球化視野下的文學”兩大部分,論述了當地文學與世界文學的轉換關係,進而歸納出文學的動態性與普遍性。進而主張翻譯文學不是原文的附屬,而是融入了譯者靈感的文學呈現,指向更廣闊的世界。
斯文德·埃里克·拉森(Svend Erik Larsen),丹麥奧胡斯大學比較文學榮休教授,歐洲科學院院士、原副院長,國際知名學術期刊Orbis Litterarum主編。他的研究主要關注文學和文化史、思想史、符號學、記憶研究、世界文學等。
庄佩娜,文學博士,四川大學文學與新聞學院副教授,博士生導師,研究方向包括比較文學、翻譯學及文化研究等。