我們的語言終究還是語言,我們住在只有語言的世界。我們只能把一切事物,轉換成某種清醒的東西來述說,只能活在那限定性中。不過也有例外,在僅有的幸福瞬間,我們的語言真的可以變成威士忌。而且我們──至少我是說我──總是夢想著那樣的瞬間而活著。夢想著如果我們的語言是威士忌,該多好。──〈類似前言〉
這是一本主題旅行寫作,結合村上春樹的文字與夫人村上陽子的攝影,背景是全球最好的威士忌家鄉:蘇格蘭艾雷島與愛爾蘭。夫妻倆到艾雷島享受單一麥芽威士忌,酒的癖性從土臭粗獷到溫和各不同。到了愛爾蘭,感受其略害羞而安穩的風土人情,並且發現此地的酒吧帶有「尤利西斯」式的深度。有比喻性、預言性、逆說性……書中收有數十幅村上夫人陽子的攝影作品。
作者簡介:
村上春樹
一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇系畢業。一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代表作《挪威的森林》出版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除了暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部曲《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除了暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成了世界年輕人認同的標誌。作品中譯本至《1Q84》今已有50本。
譯者簡介:
賴明珠,一九四七年生於台灣苗栗,中興大學農經系畢業,日本千葉大學深造。回國從事廣告企畫撰文,喜歡文學、藝術、電影欣賞及旅行,並選擇性翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。