擔心自己英文不好,
在職場上被取代嗎?
害怕自己寫的Email語意不清,
有損公司形象,
可是又沒時間上補習班嗎?
覺得寫英文Email好煩,
不想花腦筋去想嗎?
沒有關係!
不管你是沒有信心、沒有時間、或是純粹很懶想拿來應急,
《英文Email,你應該抄這一本!》
都可以幫你解決問題!
【本書特色】
現代人誰不用電腦?誰不寫Email?寫信給外國人,總是第一個字就卡住,超沒效率……
難道你要咬著筆、呆坐在電腦前面、想了一個下午還是連第一句都寫不出來?
就算你平常沒事不會寫信給外國人,在公司也一定會寫到!老闆指派你寫商用Email,你總是擔心自己會寫得不清不楚,文法對了,又怕內容會出錯,內容對了,又沒時間顧到文法……
難道你要外國客戶咬著漢堡、呆坐在電腦前面、想了一個下午還是不知道你在說什麼?
就算你不寫,日常生活也一定會收到Email!在網路上訂外國商品,賣家寄來的Email,你總是怕誤解意思……
難道你要咬著手指、呆坐在電腦前面、想了一個下午還是不知道你訂的限量版寫真寄到哪去了?
如果你有以上這些困擾,不用擔心,《英文Email,你應該抄這一本!》通通幫你解決!
如果你沒有以上這些困擾,那也沒關係,《英文Email,你應該抄這一本!》幫你省去打字的煩惱!
只要動動手指複製貼上,連思考都不必,就可以超輕鬆寫出漂亮的英文Email!
精選41種最容易遇到的情境、155句關鍵句,隨抄隨用好方便!
只要有在工作的人一定用得上!精選41種容易遇到的情境,從推銷產品、訂貨交貨到投訴致歉,幫你爭取最大利益,成為公司不可或缺的業務第一把交椅!更不用擔心別人寄來的Email看不懂,本書精選155句關鍵句,文法、換句話說的用法通通告訴你,外國客戶寄來的信,再也不會看得霧煞煞!
不想動腦也沒關係,只要動動手指,直接套用範本好簡單!
不用擔心不知道怎麼開頭結尾,本書提供你骨架,循序漸進地介紹各種情境下的Email寫法,直接套用或以自己的風格改寫,都超方便超容易!無論你英文好不好,總是會有不想用腦的時候。有了這本書,不動腦也萬事OK!
講事情不用繞好大一圈,英文Email就是要講清楚說明白,表達意思好輕鬆!
不用學很多種文謅謅的文法句型,英文Email就是要簡單、直接、又禮貌!更不用繞好大一圈講一件事,英文Email就是要清楚表達想法!本書介紹可以讓你確實傳達意思的實用句,再也不會因誤會害公司形象受損,更不用怕寫Email給外國人,一不小心就犯了什麼大忌。本書特別介紹各種職場上的固定用法,讓你絕對不會一不小心就寫出什麼失禮的話!
職場上必要的小常識,通通教你好貼心!
不用怕重要的商業詞句、片語看不懂,誤解意思造成公司大麻煩!本書特別設置迷你講座來解答你的疑問,每種情境也介紹重要的相關單字,讓你比同事都有概念!
四大特色,讓你毫不費力成為職場上的行家,公司不可或缺的Email第一把交椅!
這麼方便、這麼好用,你還在等什麼?贏在起跑點,職場上暢行無阻,靠這一本就夠!
作者簡介:
松井こずえ(Kozue Matsui)
(中文譯名:松井梢)
畢業於學習院大學。通過英檢1級、TOEIC990分。曾於大型電子通信設備製造商工作,目前身為Arkadia Communications的專任講師,活躍於企業及大學等的TOEIC、TOEFL、英檢講座。著有《TOEFL○R TEST 英單字速度大師》、《可確實傳達給母語者的商用英語 會話篇》、《TOEIC○R TEST 聽力基礎大師》(以上由Jresearch出版發行)、《TOEIC○R TEST 單字大師之路》(成美堂)、《新TOEIC○R TEST 模試600題》(語研)等。
章節試閱
商品出貨
Subject: Shipment notification (Order #2312)
Dear Ms. Smith,
We are pleased to inform you that your order (#2312) was shipped on October 18. The shipment is scheduled to arrive on October 25. Please confirm receipt of your order when it is delivered.
We look forward to your continued patronage.
Sincerely,
Mike Green
Check! 單字&表達方式
□ shipment 裝運
□ # (= number) 加在數字前用以表示「號、編號」
□ ship 出貨(不是船運也可使用)
□ confirm 確認~
□ continued 繼續
□ patronage 惠顧
中文翻譯
主旨:商品出貨通知(訂單編號2312)
親愛的史密斯小姐:
我們很高興在此通知您,您訂單編號2312的商品已於10月18日出貨。商品預計在10月25日抵達。請在商品送達後告知我您已收到。
我們期待您的再次惠顧。
誠摯地,
麥克.格林
傳達!Email的推展
○1通知已出貨
○2告知預計送達日
○3懇請收到後聯絡/懇請沒收到時聯絡
關鍵句 通知出貨
We are pleased to inform you that your order #2312 was shipped on October 18.
我們很高興在此通知您,您訂單編號2312的商品已於10月18日出貨。
能確實傳達的POINT!
your order「您訂購的商品」也可以換成the items you ordered。另外也可加上by air freight「用空運」等,來表明運送的方式。(運送方式請參照p.63專欄)
關鍵句 告知預計送達日
The shipment is scheduled to arrive on October 25.
商品預計在10月25日抵達。
能確實傳達的POINT!
shipment的意思是「裝運、裝運的貨物」,be scheduled to do則是「預定~」的意思。
在The shipment is scheduled to arrive之後接上時間或抵達場所。
.in Tokyo in about 10 days「約10天後到東京」
.at the port of Anchorage on August 1「8月1日到安克拉治港」
.in Yokohama by early May「5月上旬到橫濱」
關鍵句 懇請收到後聯絡
Please confirm receipt of your order when it is delivered.
請在商品送達後告知我您已收到。
能確實傳達的POINT!
confirm receipt of ...的意思是「通知收到~」,意思相同的acknowledge receipt of ...也常被使用。這裡的your order是「訂購的商品」的集合名詞,it指的就是前面的your order。
實用句
□ Your order will be ready for shipment tomorrow.
您訂購的商品已準備好於明日出貨。
□ As you requested, we are shipping your order in the first week of May.
遵照您的要求,我們會運於5月的第1週出貨您訂購的商品。
□ Please contact us if you do not receive the products by March 1.
若您在3月1日前都未收到商品,請與聯絡我們。
□ Please make payment within 14 days of receipt of your order.
請您於收到商品的當日起14天內付款。
Biz English 迷你講座:各種運送方式
by air「用空運」
by air freight「用貨物空運」
by sea, by ship, by surface mail「用船運」
by mail「用郵寄」
by express mail「用快遞」
by courier, via parcel delivery service「用宅配」
by international courier service「用國際宅配」
by EMS「用國際快捷」
by UPS「用UPS宅配」 UPS(優比速)= United Parcel Service:美國最大的小型貨物運輸公司
by FedEx「用FedEx(聯邦快遞)」FedEx:世界最大的貨物航空公司、美國最大的宅配業者。在美國FedEx等同於「宅配」的代名詞,單字FedEx可當作「用FedEx寄送~」的動詞使用。(例)Please FedEx me the item.「商品請用(國際)宅配寄給我」
更改會面時間
Subject: Meeting on April 6
Dear Ms. Noda,
I'm terribly sorry that I will be unable to meet you on Tuesday, April 6. Something urgent has come up. Is it possible to reschedule our appointment for next Monday at 11:00?
I am looking forward to your reply.
Sincerely,
Eden Morin
Check! 單字&表達方式
□ urgent 緊急的
□ come up 產生(問題等)
□ reschedule 變更~的行程
中譯
主旨:4月6日的會議
親愛的野田小姐:
我很抱歉4月6日星期二無法和您碰面了。我突然有急事。可以更改我們的約會至下週一的11點嗎?
期待您的回覆。
誠摯地,
伊登.莫林
傳達!Email的發展
○1表達約好的那天無法碰面並致歉
○2闡述無法碰面的原因
○3提出替代的日期、時間
○4懇請回覆
關鍵句 無法碰面了
I'm terribly sorry that I will be unable to meet you on Tuesday, April 6.
我很抱歉4月6日星期二無法和您碰面了。
能確實傳達的POINT!
將「我很抱歉~」I’m terribly sorry that ...換成To my regret, I will be unable to ...也OK。
關鍵句 突然有急事
Something urgent has come up.
我突然有急事。
能確實傳達的POINT!
something urgent是「急事」的意思。若有其他突然不方便的理由,例如「出差的預定改了」,就說My business trip schedule has been changed.。
關鍵句 提出替代日期、時間
Is it possible to reschedule our appointment for next Monday at 11:00?
可以更改我們的約會至下週一的11點嗎?
能確實傳達的POINT!
Is it possible to do的it是指to之後的句子(it to句型)。
「變更行程」是使用reschedule,採用〈reschedule … for(新的日期、時間)〉或〈reschedule ... from(舊的日期、時間)to(新的日期、時間)〉的形式來表達。
實用句
□ I regret that I have to cancel our two o'clock appointment on April 6.
我很遺憾,但我不得不取消我們4月6日2點的約會。
□ Would it be possible to postpone the meeting until Tuesday, October 3?
能否將會議延到10月3日星期二呢?
*postpone [put off] ~ until …「將~延期到……」
□ Could you make the appointment for 11:00 a.m. instead of 10:00 a.m.?
您能否將約定的會議從10點改成11點呢?
□ I'm terribly sorry, but an urgent business trip has come up.
非常抱歉,我臨時得去出差。
□ I regret that I will be unable to meet you on May 10 due to personal reasons.
很抱歉,但5月10日我因為一些私人理由無法與您碰面了。
商品出貨
Subject: Shipment notification (Order #2312)
Dear Ms. Smith,
We are pleased to inform you that your order (#2312) was shipped on October 18. The shipment is scheduled to arrive on October 25. Please confirm receipt of your order when it is delivered.
We look forward to your continued patronage.
Sincerely,
Mike Green
Check! 單字&表達方式
□ shipment 裝運
□ # (= number) 加在數字前用以表示「號、編號」
□ ship 出貨(不是船運也可使用)
□ confirm 確認~
□ continued 繼續
...
目錄
Part1 推銷.諮詢
推銷 索取型錄 詢問商品
回覆詢問 催促回覆 請求估價
提供報價 議價
Part2 下單.接單.交貨
產品下單 訂單確認 拒絕訂單 商品出貨
到貨通知
Part3 請款.付款
請款 催款 催款(第二次之後)
知會已付款
Part4 投訴
產品未送達 產品缺漏 送錯產品
產品破損、不良 發票金額錯誤
Part5 致歉
為延遲出貨致歉 為產品缺漏、送錯、不良致歉
為發票金額錯誤致歉
Part6 預約
預約會面 調整會面時間 答應會面
更改會面時間
Part7 海外出差
海外出差 迎接外國客戶 為訪問時的款待致謝
Part8 通知
通知變更價格 邀請參加派對 通知將出席派對
通知無法出席派對 會議通知
通知公司.事務所遷移(設立) 人事異動通知
公司放假日通知 外出通知
Part1 推銷.諮詢
推銷 索取型錄 詢問商品
回覆詢問 催促回覆 請求估價
提供報價 議價
Part2 下單.接單.交貨
產品下單 訂單確認 拒絕訂單 商品出貨
到貨通知
Part3 請款.付款
請款 催款 催款(第二次之後)
知會已付款
Part4 投訴
產品未送達 產品缺漏 送錯產品
產品破損、不良 發票金額錯誤
Part5 致歉
為延遲出貨致歉 為產品缺漏、送錯、不良致歉
為發票金額錯誤致歉
Part6 預約
預約會面 調整會面時間 答應會面
更改會面時間
Part7 海外出差
海外出差 迎接外國客戶 為訪問時的款...