購物比價找書網找車網
FindBook
排序:
 
 有 1 項符合

林偉傑

的圖書
大重啟
$ 197 ~ 237
大重啟
作者:林偉傑 / 譯者:汪來昇 
出版社:新文潮出版社
出版日期:2025-07-11
語言:繁體書   
圖書介紹4 查價格、看圖書介紹
圖書介紹 - 資料來源:TAAZE 讀冊生活   評分:
圖書名稱:大重啟

──溫馨推薦──

• 這本「非人」(Anything but Human)性的詩集獲得了「非人」性的翻譯,著實令人「非意所思」。偉傑的詩作,巧遇了來昇的翻譯,可謂之如魚得水、「如虎添譯」、「空中非人」。狂賀!——小葉子,新加坡英語詩人

• 詩歌翻譯是一種跨語言的對唱。來昇的精巧翻譯與設計,為原著的詩篇營造出讓讀者重新想像的空間,並在這雙語空間裡,唱出具有特色的共鳴。《大重啟》以極具創新的語言和新穎的詩風,承載了原著詩句中的變幻莫測,繼續為這座未來之城,吟詠華麗且詭譎的預言詩。——伍政瑋,新加坡詩人,最新詩集《錯視與幻聽》

• 林偉傑把過去的經典,現在的荒謬,未來的質疑,打散後,以詩的形式重構人類文明的輪廓。而汪來昇通過翻譯,讓這本如「盤古初開」的英文詩集,滲出濃厚的文人關懷色彩,讓《大重啟》帶出東西之間的風骨。——周昭亮,新加坡醫生與詩人,著有《萬有醫始》

• 若林偉傑的原詩是近於「嘲諷的問責」與「鋒利的刀尖」,那汪來昇的華文翻譯則是在鋒利下抹了一層潤滑,初初劃過傷口時不經察覺,察覺時已然是劇痛。——黃文傑,新加坡詩人,著有詩集《夜未央》與《短舌》

• 譯詩的過程如水狀態的轉化,在凝固成冰前,譯者的能量以及對中文獨有的文化特徵的掌握,也恰如其分地進行再塑造。本詩集《大重啟》有種類似《百年孤寂》中第一次看見冰時的陌生化效果。 我想,若這本詩集不斷被譯成另一種語言,是否會在博爾赫斯(Jorge Luis Borges)不斷分叉的小徑花園裡原路返回;並再遇見水嗎?——賀爾,新加坡詩人,著有詩集《左邊》

• 「當代新加坡」是什麼?可以用一種語言去說明它嗎? 透過翻譯就不同了。新華詩人汪來昇翻譯新英詩人林偉傑的英語詩,譯出一種少見的華語氣質,它試圖前衛,理性,偶然猥瑣,輕蔑新加坡社會的一切,不回答任何問題,沒有肯定新加坡,也沒有去否定它,重新為在這個高度發展的社會開闢別樣的生存路徑。——羅樂敏,香港詩人,著有《而又彷彿》

──內容簡介──

「我們看著自己骯髒污穢的手掌,以及漲到發紫的臉龐。無視著示威遊行,那男人放火燒毀了他收藏的罐頭肉。尖叫聲傳到了下一個路過的郊區。」——〈遺忘飛翔,若夢(之六)〉

林偉傑的《大重啟》以詩為媒介,探討語言、文化與現代社會的多重意義。詩集中穿插著對日常生活的荒誕描寫與對歷史、環境及人性的哲思。林善於使用近乎超現實的語言風格,將對現代社會的批判與個人情感的細膩表達融為一體,形成他獨特的詩歌張力與弔詭。詩集為讀者帶來深刻的反思與藝術享受,開拓思考的讀者定會細細品味其中的意味。林偉傑的《大重啟》譯自他的英文詩集《Anything but Human》。

作者簡介:

▎作者簡介/林偉傑

林偉傑(1990-),著有詩集《易之書》(A Book of Changes, 2016)與《除了人》(Anything but Human, 2021),後者入圍了2022年新加坡文學獎。林作為《美食共和國:新加坡文學的饗宴》(Food Republic: A Singapore Literary Banquet, 2020)的編輯,贏得了2023年「美食家世界餐飲書獎」(Gourmand World Cookbook Awards);《第二通道:新馬作家文集》(The Second Link: An Anthology of Malaysian & Singaporean Writing 2023),收錄了新加坡與馬來西亞兩國獨有情誼與關係的文集,也入圍了「新加坡書籍獎」(Singapore Book Awards)的「最佳文學作品」(Best Literary Work)組別。於此同時,林也譯有新加坡華文詩人黃文傑的短詩集《Short Tongue 短舌》(2023);同年,他榮獲了青年文藝實踐者的最高榮譽,新加坡「青年藝術家獎」(Young Artist Award)。

個人網頁:www.darylwjlim.com。


▎譯者簡介/汪來昇

汪來昇,新加坡作家、詩人、譯者、出版人及專欄作家,畢業於新加坡南洋理工大學中文系,現任新文潮出版社社長兼總編輯;其文學作品與評論散見於新馬、中港台等地的報刊和文學期刊。

汪來昇於2023年榮獲南洋理工大學頒發的「人文學院傑出院友獎」(NTU SoH Alumni Awards),加以表彰他為新加坡文學與出版事業的傑出貢獻;2022年與2025年,他受邀擔任新加坡教育部中學語文特選課程寫作營駐營作家,致力於文學創作人才的培養與教育;2024年,於法蘭克福書展受邀為講座講者,分享新加坡文學發展與同志文學。

汪來昇著有詩集《喧囂過後》(2014)、《消滅眾神》(2016);曾創辦文學雜誌《WhyNot 不為什麼》(共七期,2013-2018);編有詩選集《一首詩的時間》(兩輯,2016、2017)、《不可預期》(2018);文集《我獅城,我街道》(兩輯,2022、2025);公共政策文集《觀感獅城》(2023)。此外,他還積極涉足翻譯領域,譯有2023年新加坡青年藝術家獎得主林偉傑英文詩集《大重啟》(2025);合譯了鄭綺文的英文兒童繪本《別人可能會這樣說,但我認為……》(2025)。

章節試閱
〈麥當勞伴隨的死刑〉

我緩緩滑向櫃檯
聽著老掉牙的聖誕節曲子

最近都在想什麼,我喃喃自語:
是鞭刑,以及它如何在臀部落下疤痕

她低吟著,這也含膽固醇呀
只是尚未有人說它有毒

可畏的肥胖
可怖的肥胖

外頭,豺狼們正滿足於上午
伏擊四人以上的家庭,說道:

這是哪門子新年優惠券
毫無用處

榮光歸於炸薯餅!
讚美你,做得超乎的好!

姐姐,你說得對,完全說到了重點:
這些辛辣金雞塊正在腐蝕著我的下顎線

你們有賣豆腐嗎?
那種通紅得吱吱作響,以及嚎聲不斷的豆腐?


〈遺忘飛翔,若夢(之四)〉

學會愛,是廉價的複印品。...
顯示全部內容
作者序
▍譯者手札/相伴無語,詩譯有聲◎汪來昇

一、語言的分化、遊移與融合

  認識偉傑,應該也有八九年了。那時的我們在新加坡作家節的場地「趕場」,彼此都還很青澀,但聊起文學和詩時,大家眼裡都有光,以及滿腔的熱忱。在新加坡多語的大環境裡,不同語言的創作者似乎有種「分而治之」的現象,能很絲滑地遊移在兩種語言以上者,其實並不多。
  我常半開玩笑與調侃說,新一代的華文詩人與作家往往能很順暢地賞閱英文作品,但英文詩人與作家多半只能讀懂英文作品。雖說是玩笑話,但也是很殘酷的現實。這種現象與新加坡英文行政體系和語言...
顯示全部內容
目錄
譯者手札/相伴無語,詩譯有聲◎汪來昇
1.心滿意足的表現方式
2.居家小確幸
3.遺忘飛翔,若夢(之一)
4.星期天
5.以奢華重述傳奇
6.旁白(之一)
7.更新進度
8.百匯廣場
9.麥當勞伴隨的死刑
10.遺忘飛翔,若夢(之二)
11.一本現象學的食譜
12.新加坡田園詩
13.無用清單
14.圖書館員
15.旁白(之二)
16.垃圾空間狂想曲
17.生命的衝動就是這樣。
18.遺忘飛翔,若夢(之三)
19.折扣革命的筆記
20.愛在間歇性斷食時
21.旁白(之三)
22.修道院迴廊
23.教義問答
24.在植物園野餐
25.遺忘飛翔,若夢(之四)
26.兩種無情的準備方式
27.先知的...
顯示全部內容
贊助商廣告
 
金石堂 - 今日66折
世界一流菁英絕對達成的高效溝通術
66折: $ 224 
金石堂 - 今日66折
照顧媽媽我很會
66折: $ 198 
金石堂 - 今日66折
海上繁花
作者:匪我思存
出版社:春光出版股份有限公司
出版日期:2020-11-05
66折: $ 238 
 
博客來 - 暢銷排行榜
如此歲月,如此幸福
出版日期:2025-06-10
$ 458 
博客來 - 暢銷排行榜
想看妳露出羞恥的模樣 犒賞精選 全彩版 1
出版日期:2025-06-27
$ 178 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
沒有時刻的月臺
作者:黃春明
出版社:聯合文學出版社股份有限公司
出版日期:2009-05-20
$ 221 
 
金石堂 - 新書排行榜
PASSION:Diaphonic Symphonia 01+02 【特裝】(限)
作者:YUUJI
出版社:朧月書版有限公司
出版日期:2025-07-30
$ 1599 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
也有這樣的事
作者:步璃あゆり
出版社:華品文創
出版日期:2025-06-25
$ 252 
博客來 - 新書排行榜
敗北女角太多了! 8 (首刷限定版)
作者:雨森焚火
出版社:東立
出版日期:2025-07-24
$ 586 
博客來 - 新書排行榜
關於我在無意間被隔壁的天使變成廢柴這件事11 (首刷限定版)
出版日期:2025-07-23
$ 586 
 

©2025 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策