序
針對族群人口與語言傳承等相關議題的探討,國際學界已累積諸多重要研究成果。例如Fishman(1991)在Reversing Language Shift一書中,提出了語言復振的八大階段模型,主張少數語言的保存必須經由家庭與社區層面循序逐步重建,尤其強調族語保存必須從家庭層面著手,顯示代際傳承的重要性。Grenoble與Whaley(2006)綜合整理全球瀕危語言保存的理論基礎與實踐案例,指出人口移動、教育政策及都市化壓力對少數語言的存續扮演關鍵性影響,強調都市化、教育體系與國家語言政策,會對少數語言存續構成結構性壓力,因此提出以社群自力救濟(community-driven revitalization)為核心的語言保存策略。此外,King(2001)針對厄瓜多安地斯山區的Quichua族群所進行的長期追蹤研究,揭示了語言流失與認同重構間的複雜關係。
相較於國外以原住民族或少數語言群體為主體的研究脈絡,本書則以臺灣客家族群為主體,邀請學者利用近二十年來客家委員會(簡稱客委會)的「客家人口與語言調查資料庫貫時性分析計畫」,進行貫時性的分析研究。尤其強調官方機構(如客委會)持續推展貫時性調查資料的重要性,一方面可以累積龐大的客觀量化數據(如全國客語使用狀況調查、客家人口基礎資料調查)以廣化研究的層面,一方面可以透過質性訪談(如社會文化態度的探討)以深化研究的層面。本書不僅關注族群認同、跨世代語言使用變遷,也重視政策介入對語言復振成效的影響。臺灣客家族群雖屬少數,但在政治、文化上具有相對穩固的地位,與國外多數研究所關注的原住民族、極邊緣少數族群(如阿拉斯加土著語言社群)不同,這使得臺灣客家語言流失問題呈現出「隱性弱化」而非「明顯排擠」的特徵。
國內外相關研究皆顯示,族群語言傳承不僅是語言能力的問題,更與族群認同、社會結構與文化資源分配息息相關。近年來,全球研究趨勢已逐步從傳統的血緣認同轉向探討族群認同的情境性(situational identity),並強調語言復振需整合教育、家庭、社區與媒體等多層次力量才能顯出成效。與國外研究相比,本書雖兼具資料數量龐大、貫時性連結完整、政策連動性緊密等特點,但在跨國比較視野與後現代族群認同理論的深化應用方面,尚有拓展空間。整體而言,本書不僅豐富了臺灣本地族群語言研究的實證基礎,也為全球少數族群語言保存議題提供了具有臺灣、客家族群特色的參考案例。
在全0化與都市化浪潮下,族群文化與語言傳承面臨前所未有的挑戰。本書集結了多位學者的心血,從不同角度系統性地探討臺灣客家族群的人口動態、語言使用、認同建構與文化復振等議題。全書分為三大部分,共涵蓋十二篇文章,呈現出客家研究自制度化以來的發展與深化。本導論將依各篇內容,逐一介紹其研究重點與主要發現,並說明其在客家研究領域的重要貢獻。