購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
母語教育:政策及拼音規劃的圖書 |
$ 225 ~ 250 | 母語教育政策及拼音規劃
作者:李勤岸 出版社:開朗雜誌事業有限公司 出版日期:2006-01-01 語言:繁體/中文 共 2 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
本書包含語言政策探討與實務的拼音規劃兩大部分,深入探討台灣歷時的語言教育政策和當前的瓶頸所在並佐以外國經驗以資借鏡,同時提供北美洲台灣人的傳承經驗,來做為國內實施母語教育的參考。
台灣ê母語教育自從2001年開始實施以來,進展真慢,爭議不斷。追究原因,主要是咱對母語教育ê核心知識無夠瞭解。母語教育最重要ê是語言政策ê制定及語言教育ê規劃——語言規劃中上重要ê空課是文字規劃(corpus planning),文字規劃內底又koh以拼音符號ê規劃算是最初步作業。本書要意tī探討語言政策及拼音規劃。拼音規畫以 Holo台語為例。
本專書分做七章,包含語言政策探討及實務ê拼音規劃兩大部分。語言政策方面,先由歷史面討論台灣歷時ê語言教育政策,然後以美國、愛爾蘭ê情形來做比較thang做借鏡。俗語講「頂厝人教囝,下厝人囝乖」,美國ê隱形語言政策及對弱勢語族ê雙語教育,以及愛爾蘭ê母語復振運動攏值得咱tī 制定政策ê時 thang斟酌、參考。第四章koh比較台灣及英語殖民地ê後殖民語文復振運動。本書第二部份khǹg tī 實務ê拼音規劃:先tī學理上探討理想ê台語音素文字,續落來追究母語教育中拼音規劃當前ê瓶頸所在。最後一章以北美洲台灣人ê母語傳承經驗,包括研究、教學及推廣,做為國內實施母語教育ê參考。
本書寫作以Holo台文為主,這是理論之外ê具體實踐。我一向相信語言是平等ê,凡是華語文做會到ê,台語文攏做會到。雖然我以台文書寫,但並無排斥其他語文,所以第一章、第六章有華語文版,第二章有客語文版。尊重語言權,珍惜語言資產,進一步追求一個多元語文ê國家是我一生ê 志業,我按呢主張,我按呢實踐。我以Holo台文為主要書寫工具,一方面因為我是Holo人,另方面是因為我也相信本土語言ê教育及復振,無論是 Holo、客家抑是原住民,其實是一體ê,bē-tàng 切割ê,推動Holo語文向前一步,也等於推動整個本土語文向前一步。Holo語文ê復振 m̄-na bē去壓迫其他弱勢語文ê生存,反倒轉有互相提攜ê作用,只有多數語族ê Holo語文復振成功,客語及原住民語才有可能復振成功。台灣所有被壓迫ê弱勢語文攏應該互相支援、牽成,無應該互相猜疑、排斥。這就好比兩人三腳ê走 pio比賽,咱有兩支腳是綁做伙ê,無beh合作,就只有不時跋倒,然後hō͘人淘汰出局。
Holo語族就人口來講雖然是多數語族,卻是多數ê弱勢語族。到底有偌弱勢,因為咱國家連最起碼ê全國性語言人口普查都無做過(愛爾蘭to̍h定期舉行),咱其實並無十分清楚,只好引述葉菊蘭ê名言講「Holo話已經teh掛號看病ah !」。若假使是強勢,哪著去掛號看病?Tī 原住民學院、原民會及客家學院、客委會成立以後,原住民語及客語ê復振明顯改善,若無beh設立專責機構來救存Holo話,反倒轉一再以不實ê刻板印象來 kā輕忽,咱théng好預測Holo話真緊就會變成台灣上早消失ê語言。假使政府ê政策是傾向裁併部會,按呢,就學愛爾蘭,成立一個「國家語言事務委員會」,將原民會、客委會併入來,趕緊來做這個救亡圖存、起死回生ê大工程!
|