花體字藝術
花體字或稱西方書法(calligraphy)。Calligraphy源於希臘字的Kallos,也就是「美」,和graphe,也就是「寫字」。花體字藝術在文藝復興時期達到最盛,發展出來的特色有階級分層(hierarchical order)、幾何分格(Geometrical style)、五顏六色的描寫方式(colorful depiction)、精確的筆順(precise stroke order)。最特殊的是,每段的第一個字都是裝飾華麗的字母,也常搭配繁複美麗的插畫及邊框。
花體字在西方有千百年的發展,也有正式書法協會的認證,無論以藝術觀點或通俗的看法皆有其價值。花體字藝術目前在美國高級教育機構普遍推行,國外醫學院入學要求以手寫自傳為申請步驟之一。醫學院的申請則更注重「人文」修養,重要的是「溝通」能力。當然也可以視之為「嗜好」、「休閒活動」。
現今電腦和科技化發展,只以一指神功或打字,思考能力、人際溝通能力逐漸退化。在國外由五歲開始上草體字(cursive)書寫課,草書為從小學寫字的第一步,到目前仍是基本素養之一。受邀的客人在赴約之後,最貼心的作法、最能贏得主人感動的,就是回覆一張精美的卡片,親手寫幾個字表示謝意。醫生接到病患手寫的致謝小卡片時,比收到任何禮物都更感動。
學寫書法不需要有特殊的「藝術天才」。但要不斷的練習,好像我們用筷子吃東西,也是不斷練習的結果。把書法視為休閒嗜好,更能增加你生活的樂趣。
《魯拜集》是世界文學名著,原為波斯詩人、天文學家和數學家奧瑪珈音以波斯文寫成的四行詩,經十九世紀文學家費氏結樓譯成英文,震驚文壇,成為以翻譯留名英國文學史的特例。物理學家黃克孫天才橫溢,以七言絕句衍譯,文采斐然,讀來撼人心弦,和費氏英譯恰為絕配,實為難得一見的版本。
張之申教授依據費氏英譯《魯拜集》,選其中50多首,以英文花體字親筆手繪,並附上黃克孫的漢詩譯作,詩中詠歎人生在世的短暫渺小,抒發對生命的感悟。透過張之申教授多年累積的英文花體字藝術造詣,再次傳達永恆詩作的浪漫情懷,讓這本《英文花體字魯拜集》不論是形、音、義,皆能呈現出經典詩作的美學精髓。
產品特色
1.彩色鋼筆手繪,每篇以不同字體構成,搭配插畫及花紋邊框,色彩豐富,美不勝收。
2.以美術紙全彩印刷,適合作為收藏、設計參考素材及培養休閒興趣之用。
作者簡介
張之申教授
曾任職美國史丹佛大學、加州大學舊金山分校、紐約大學等醫學中心,及台大、榮總、國泰、亞東等醫院。從小和溥心畬先生、黃君璧先生學畫,熟讀古典文學,在美國居留期間因興趣開啟了鋼筆花體字創作之路,練就一手令人驚豔的英文花體字,並常手繪花體字以鼓勵病人並與同好交流。