推薦序
桃園市長 張善政 序
桃園是全台原住民族人口第二多的城市,擁有豐富的文化底蘊與多元的族群故事。這本《奶奶的農作物》,呈現泰雅族豐富的傳統文化與緊密相依於土地的生活方式。如今推出英文版,為世界開啟一扇認識泰雅族的窗口。這本由市民自發完成的繪本,承載著雅族人珍惜土地、尊重自然的精神。我誠摯推薦,期盼它成為文化交流的橋樑,讓台灣原住民族的語言與文化被更多人認識,並在世界舞台上綻放光彩。
桃礅桃園市議員 楊朝偉 序
民意代表的天職當然是反映民意、監督政府,但民意代表也可以做事,或者「成事」一一協調各方,讓願意做事的人放手做事,而且圓滿成功。我很榮幸藉由原住民語繪本英文版的出版,促成桃園不同族群、市民,以及旅美子弟們之間的交流與合作,這確實是一件非常有價值的「心想事成」。
桃園市復興區區長 蘇佐璽 序
為桃園市唯一原住民地區的區長以及泰雅族的族人,非常榮幸地見證泰雅族繪本將以英語、泰雅語雙語呈現的方式在美國推廣。這是復興區首創,也是泰雅族首創。不同組織、單位、族群及旅美子弟們、作者與所有熱心參與的人士共同成就了這樁了不起的美事。謝謝大家。
金蘭食品公司董事長 鍾淳名 序
金蘭食品1936年創立於桃園,今年正邁向第90年,經營理念核心在於品質至上、永續發展、社會責任、研發創新。這次支持泰雅族繪本英文版的出版,言在保存與保護台灣少數民族原住民的語言,向全世界宣傳其語言之美。同時希望能以新的方法打造台灣與國際對話交流的平台。恭喜雙語繪本出版,我們彼此相挺互勉•永續發展。
作者序
寫《qnxan na trakis》的初衷,是希望用小米的視角,讓孩子們認識我們泰雅族與土地之間的連結。小米不僅僅是農作物,它承載著祖先的智慧與文化的記憶。透過這本雙語繪本,我想讓孩子在閱讀中學會族語,聽到土地的聲音,看到自己的文化。我相信每一粒種子都有說故事的能力,也相信孩子會在故事裡找到自己的根。願這本書像小米一樣,在你我的心裡落地、生根、發芽,繼續長出屬於我們的語言與故事。